довольно сложно — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «довольно сложно»
«Довольно сложно» на английский язык переводится как «quite difficult» или «rather challenging».
Варианты перевода словосочетания «довольно сложно»
довольно сложно — quite difficult
Это действительно довольно сложно.
This is really quite difficult.
Довольно сложно.
Quite difficult.
И сегодняшние победители, ответившие правильно на каждый вопрос... кроме вопроса из археологического раунда, они были довольно сложные.
And the winners tonight, who got every question right... apart from them ones in the archaeology round, they were quite difficult.
Довольно сложно привлечь его внимание, доказать свою значимость.
Quite difficult to get his attention, prove your worth.
Но это довольно сложно...
It's quite difficult.
Показать ещё примеры для «quite difficult»...
advertisement
довольно сложно — complicated
Ёто был довольно сложный вопрос.
It was a complicated question.
У нас с твоей мамой были довольно сложные взаимоотношения.
Your mom and I had a complicated relationship.
У картины довольно сложное прошлое.
The painting has a complicated history.
М: Довольно сложные вопросы.
Questions with complicated answers.
Наш организм довольно сложный.
Our... our bodies are complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
advertisement
довольно сложно — difficult
Это будет довольно сложно.
That might be difficult.
Итак, я знаю, старшая школа может стать довольно сложным периодом, Питер, и иногда подросток чувствует безнадежность.
So, I know high school can be a difficult time, Peter, and you sometimes feel hopeless.
Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.
It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.
К тому же, эта новая роль довольно сложная.
It's a difficult part.
Он довольно сложен в исполнении, но я пою его.
His works are... well, difficult But I can sing them
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement
довольно сложно — pretty complicated
Процесс шел довольно сложно.
The dynamics were pretty complicated.
— То, чем мы занимаемся, довольно сложно для понимания.
What we do is pretty complicated.
Звучит довольно сложно.
That sounds pretty complicated.
Быть родителями будет довольно сложно.
Parenthood is gonna be pretty complicated.
Это все ещё довольно сложно.
It still is pretty complicated.
Показать ещё примеры для «pretty complicated»...
довольно сложно — kind of hard
— Информацию об этом довольно сложно заполучить.
That kind of information is kind of hard to come by.
Довольно сложно передать словами.
Kind of hard to make out the words.
Ну, это... Это довольно сложно...
Well, it's-— It's kind of hard to--
Довольно сложно, понимаете ли, выслушивать лекцию о роскоши от кого-то, кто только что сказал
Kind of hard to get a, you know, a lecture on luxury from somebody who just used the words,
Я должен был найти способ рассказать тебе об этом, но придумать этот разговор довольно сложно.
I should have figured out a way to tell you about this, but it's kind of hard to work into a conversation.
Показать ещё примеры для «kind of hard»...
довольно сложно — rather complicated
Ах, боже мой довольно сложно.
Oh dear, this is rather complicated.
— Это довольно сложная история.
— That is a rather complicated story.
После довольной сложной операции на мозге и длительного времени на вытяжке, он будет в порядке, как уверил меня врач.
After some rather complicated brain surgery, and a good deal of time in traction, his doctor has assured me he will be just fine.
У него с Амадеу были довольно сложные отношения.
He and Amadeu had a rather complicated relationship.
Иногда люди могут быть довольно сложными.
Sometimes people can be rather complicated.
Показать ещё примеры для «rather complicated»...
довольно сложно — hard
Парк и кино — это довольно сложно.
For the park and the cinema I see it hard. — Instead, skating in winter, indoors, if you want... we build skates... and skate.
Путешествие между мирами — дело довольно сложное.
Travel between worlds is as hard as it comes.
Они должны подчеркивать Мадонну на сцене, это довольно сложно.
They have to be able to accent Madonna, and that's a hard thing to do.
Ну, это довольно сложно — быть скромным когда ты идеальный образец абсолютной немужественности
Well, it's hard to be self-effacing when you're a perfect specimen of rugged manlessness.
Разве вы не думали, что валлийское золото будет довольно сложно сбыть?
You didn't think Welsh gold would be hard to unload?
Показать ещё примеры для «hard»...
довольно сложно — tricky
Слушай, когда я вернулась из Афганистана, спать было довольно сложно.
Look, when I got back from Afghanistan, sleep was a tricky place.
Послушай, это довольно сложная прямая.
Listen. It is a tricky straight, that.
Это довольно сложно — собрать такой проект, как эта книга.
It's tricky putting together projects like this book.
Да, с ним всё довольно сложно, потому что у него есть тенденция заводить длительные отношения.
And it's tricky cos he's been known to get serious.
Все лучшие преступники тоже, так что всё довольно сложно. Точно.
All the best criminals, too, so it's tricky.
Показать ещё примеры для «tricky»...
довольно сложно — pretty hard
Должно быть довольно сложно для вас, пытаться избегать вашу маму все время.
Must be pretty hard for you, trying to avoid your mom all the time.
Кое-что из того, что мы делали, довольно сложно забыть.
Some of the things we've done are pretty hard to forget.
— В последнее время тебя стало довольно сложно победить в суде. Лучше, чтобы ты был здесь.
— You're getting pretty hard to beat in court these days; better to have you here.
Знаете, ваша программа достойная но она базируется на трехточечном соотнесении строения черепа, что довольно сложно рассчитать, когда пол-лица закрыто.
You know, your software is decent, but it relies on three-point bone structure ratio, and that's pretty hard to compute when half of someone's face is covered.
Но, учитывая всё произошедшее, довольно сложно это доказать.
But given everything that happened, it's pretty hard to make that case.
Показать ещё примеры для «pretty hard»...
довольно сложно — pretty difficult
— Это будет довольно сложно.
That would be pretty difficult.
И довольно сложно для новичка выступать против мирового чемпиона вроде тебя.
And pretty difficult for a rookie to go up against a world champion like you.
По словам одного из преподавателей, с которым я говорил, с ней было довольно сложно.
According to some of the faculty members I spoke to, she was pretty difficult.
Хотя это довольно сложно определить, кто из них кто. Я...
Though it's pretty difficult to tell which one's which.
Это было... довольно сложно чертовски сложно выйти из дома
It's been, uh, pretty difficult... damn near impossible to leave the house.
Показать ещё примеры для «pretty difficult»...