держаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «держаться»

«Держаться» на английский язык может быть переведено как «to hold on», «to cling», «to hang on», «to keep», «to stick to», «to maintain», «to uphold». Выбор конкретного перевода зависит от контекста, в котором используется слово «держаться».

Варианты перевода слова «держаться»

держатьсяhold on

Держись!
Hold on, Susan!
Держись, мам.
Hold on, Momma.
Держись дорогая.
Hold on, darling.
Теперь держитесь.
Now, hold on.
Нет, нет. Говорю, держитесь.
No, no, I said hold on.
Показать ещё примеры для «hold on»...
advertisement

держатьсяhang on

Держись!
Hang on!
Держись, Сампэи!
Hang on, Sampei!
Держитесь крепче.
Hang on. Here we go!
— Папа, держись!
Hang on, Father.
Спрячьтесь под навес и держитесь!
Get down under the hood and hang on!
Показать ещё примеры для «hang on»...
advertisement

держатьсяkeep

Ты сказала, что пытаешься держаться на расстоянии от меня, а потом делаешь это?
Y-You said you were trying to keep your distance from me, a-and then you do this?
Держись подальше, Док!
Keep out of this, Doc!
И держись подальше от мостов.
And keep off of bridges.
Держись подальше от них, хорошо?
Keep away from them, all right?
Когда вернёшься назад в Нью-Йорк,.. ..держись подальше от этого офиса.
When you get back to New York... keep far away from this office.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

держатьсяstick

Нет, будем держаться вместе.
No, we stick together.
Держись поближе к резервации.
Stick close to the reservation.
Держись за свою челюсть, Дрейк.
Stick your chin out, Drake.
Держись своей версии, если хочешь.
Stick to your story if you want.
Вы держитесь вместе.
You stick together.
Показать ещё примеры для «stick»...

держатьсяstay

Вы чего, нам надо держаться вместе, да ведь?
Guys, come on, we should stay together, yeah?
Просто держись подальше от меня.
Just stay out of my way!
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
— I will if you stay away from the center.
И отныне держись подальше от этой игры.
Stay out of this game from now on.
По хорошему тебя прошу, держись подальше от Джонни.
Stay away from Johnny, for good.
Показать ещё примеры для «stay»...

держатьсяstand

Держитесь крепче, дамы и господа! Начинается третий раунд.
Stand by, ladies and gentlemen for the third round.
Мисс, держитесь от него подальше.
Stand clear of him, miss.
Держись прямо.
Stand up straight!
Пожалуйста, постой спокойно... И держись прямо, хорошо?
Would you be good enough to stand erect and in a proper manner, please?
Теперь нам нужно держаться вместе.
We must stand together now.
Показать ещё примеры для «stand»...

держатьсяhold tight

Держитесь, сейчас врежемся!
Hold tight!
Теперь держитесь!
Hold tight now.
Держись!
Must hold tight!
Осторожно! Держитесь, комиссар!
Hold tight.
Держитесь!
Hold tight.
Показать ещё примеры для «hold tight»...

держатьсяget

Держаться в строю!
Get in line!
Держись позади.
Get back.
Живее, генерал! Держитесь позади меня.
Come on, get behind me.
Держись крепче, Энди.
Get a good grip, Andy.
Давай держись. Принеси лекарство.
Go get the stuff, then.
Показать ещё примеры для «get»...

держатьсяcome on

Держитесь за мою руку!
Come on! Come on!
Держись, Трималхион.
Come on, Trimalchio.
Держитесь ближе.
Come on.
Держись, родное.
Come on, cheeks. Stay together.
Держись крепко.
Come on, sit.
Показать ещё примеры для «come on»...

держатьсяjust stay

Лэнни, не связывайся с Файло. И держись от меня подальше. Не надо меня спасать.
Look, Lenny, just stay away from Philo and stay away from me.
Держись подальше от него.
Just stay away from him.
— Пожалуйста, держитесь от него подальше.
— Please. Just stay away from him.
Держись от меня подальше, а то заплатишь.
Just stay out of my way.
— Не паникуй. Держись ближе к Якельсену.
Just stay close to Jakkelsen the Great.
Показать ещё примеры для «just stay»...