дежурство — перевод на английский

Варианты перевода слова «дежурство»

дежурствоduty

На ночном дежурстве. Моя смена.
I had to do night duty.
Ночное дежурство?
Night duty?
— Ну, если Инга подтверждает, что это произошло в её дежурство...
Well, if Inga admits she was on duty...
Ночью мне надо было идти в госпиталь на дежурство, а днем я поехала за город нарыть картошки.
At night I had to be on duty at the hospital, and in the daytime I went to the country to dig up some potatoes.
Вывешен график бесполезных дежурств.
Duty scumming list now up.
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement

дежурствоshift

У меня было ночное дежурство...
I had a night shift...
Я застрял с внеплановым дежурством на мостике.
I got stuck with an extra shift on the Bridge.
У меня всего неделя до того, как наступит моя очередь заступать на ночные дежурства.
I got another week before my homicide shift flips to night work.
Отвечая на ваш вопрос, председатель... могу вас заверить, что мы перевели дополнительные оперативные группы... на режим дежурства с 7-и до 3-х во всех районах Восточного округа.
In answer to your question, Councilman, I can assure you that we put additional tactical teams on a seven-to-three shift in every eastern sector.
Мы возможно закончим наше дежурство.
We can probably finish the shift.
Показать ещё примеры для «shift»...
advertisement

дежурствоwatch

Соберите людей, не занятых на дежурстве, для инструктажа.
Assemble the men not on watch for a briefing.
Стась, оставайся всю ночь на дежурстве.
Stas, keep watch the entire night.
— Только не в моё дежурство!
— Not on my watch!
— Не в мое дежурство!
— Not on my watch!
По крайней мере... не в моё дежурство.
Not on my watch.
Показать ещё примеры для «watch»...
advertisement

дежурствоcall

Франсуа, пора заступать на ночное дежурство.
François has to take his call.
На дежурстве или нет, но в ваших интересах пойти со мной и помочь моей жене!
On call or not, get your ass in gear and come on!
Когда вы решите, цего вы хотите, я буду здесь на дежурстве.
Call for an orderly, to get him out.
Но сегодня я на дежурстве, так что...
But I am on call for work today, so.
Я был на дежурстве.
I was on call.
Показать ещё примеры для «call»...

дежурствоnight

Можно мне еще одно дежурство?
Can you please give me one more night?
Это было обычное дежурство. Ничего такого.
It was a regular night at the blood bank... nothing unusual.
Это была моя первая ночь на дежурстве, в пятницу.
It was my first night, a Friday.
Они могут получить это в любую субботу в ночное дежурство, насколько я знаю.
They can get that on any Saturday night in AE, as far as I can see.
Я пришел домой с ночного дежурства, в отделении скорой помощи. Приготовил ей завтрак.
I came home from an all night ER rotation, and I made her breakfast.
Показать ещё примеры для «night»...

дежурствоoff-duty

Мой отец поймал его после дежурства.
My father ran into him off-duty.
В субботу у Гэри не было дежурства, и мы остались у него.
Saturday night, Gary was off-duty, and we were spending the night at his place.
Но технически я уже час, как не на дежурстве.
Fact is, I technically speaking went off-duty an hour ago, so...
Он не был на дежурстве.
He was off-duty.
Ты был не на дежурстве. Ну да.
You were off-duty.
Показать ещё примеры для «off-duty»...

дежурствоpatrol

Я сам его соединял, прежде чем отправиться на ночное дежурство.
I took the call before going out on night patrol.
Мы ведь кружим в дежурство вокруг порта...
When we patrol the port.
Я был на дежурстве.
I was the driver on patrol.
Бун, я говорил тебе держать свои хлопающие губки закрытыми на дежурстве.
Boon, I told you to keep your flapping lips shut on patrol.
Оболтусы на дежурстве, вот кто они.
Idiots on patrol.
Показать ещё примеры для «patrol»...

дежурствоduty roster

— Было его дежурство.
— He was at the top of the duty roster.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
— Mr. Finney is top of duty roster.
Вообще-то я хотел видеть график дежурств на следующий месяц.
Actually, what I wanted to see, is next months duty roster.
Исправленный график дежурств.
The revised duty roster.
У меня здесь список дежурств, который показывает что вы были на охранном посту в ночь, когда умер Саймон Томас.
I have here a duty roster that indicates that you were on duty in the custody suite on the night that Simon Thomas died.
Показать ещё примеры для «duty roster»...

дежурствоtour

Я обходил территорию во время дежурства, и увидел ее, сидящей на обочине дороги, под дождем, в слезах, она говорила о самоубийстве, чтобы сбежать от Барретта.
I was walking my foot post at a midnight tour, and she was sitting there on the curb, in the rain, crying... talking about killing herself, to get away from Barrett.
Разные дежурства, разные команды.
Different tour, different teams.
Так, дневное дежурство, становись для проверки.
All right, day tour, fall in for inspection.
— Так ведь дневное дежурство.
You know, day tour.
Мне пора на дежурство.
I got a tour.
Показать ещё примеры для «tour»...

дежурствоroster

Подумал, что возможно ты захочешь поглазеть на наше расписание дежурств.
Thought you might want to take a gander at our roster.
По журналу дежурств явочная квартира оставалась пустой и также закрытой этим утром всего за полчаса до начала конференции.
Duty roster on the safe house shows that it was only vacant and locked down for a half-hour this morning, prior to the conference.
Назначить вас на дежурство?
Shall I put you on the roster?
Таким образом, мне надо, чтобы вы пошли, проверили свой смартфон, свой ежедневник, блокнот, расписание дежурств.
So, what I need you to do is to go away and look at your smartphone, your diary, your pocketbook, look at your work roster.
Календарь, записную книжку, смартфон, расписание дежурств, всё.
My calendar, my pocket book, my smartphone, the roster, everything.
Показать ещё примеры для «roster»...