двинуться — перевод на английский

Варианты перевода слова «двинуться»

двинутьсяmove

— Ему и его солдатам пришлось двинуться дальше.
— He had to move further with his men.
Ваше право на КРЭПОСТНЫХ утратится, как только вы двинетесь дальше Иркутска.
Your right to own serfs will be revoked as soon as you move beyond Irkutsk.
Двинься!
Move!
А теперь — Пизанская башня. Разорвет вам серде и двинется дальше.
And now, Leaning Tower of Pisa, Eat your heart out and move over.
Если он двинется, петля затянется, и мы его повесим.
When he makes his move we tighten the noose and we hang him.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

двинутьсяgo

Доктор, пока мы не двинулись дальше... разрешите представить вам и мисс Келли моего друга...
Doctor, before we go any further, I must insist you and Miss Kelly...
И куда мы двинемся отсюда?
Where do we go from here?
И прежде чем двинуться куда-либо, мне стоит поменять эти промокшие ботинки.
Before I go anywhere, I shall change out of my sopping shoes.
— Есть идея Мы должны быть в Мангале первыми Для этого я двинусь вперёд.
— I have an idea We must come to Mangal in first To do that I should go forward.
А почему не двинуться сейчас?
Well, why not go in now?
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
А потом мы двинемся на север, по дороге.
Then we head north and we open up a passage.
Будет неплохо, если мы доберемся до ручья перед тем как двинемся?
All right. It cool if we get to the creek before we head out?
Джамилю потребуется несколько дней, для починки подвижного состава, а затем мы двинемся на север, к горам Катскилл.
Jamil needs a few more days to repair the vehicles, and then we head north to the Catskills.
Когда Флинт пойдет на юг, мы двинемся на север.
When Flint heads south, we head north.
— Когда Флинт пойдет на юг, мы двинемся на север.
When Flint heads south, we head north.
Показать ещё примеры для «head»...
advertisement

двинутьсяcrazy

Ты умом двинулся?
Are you crazy?
Будь ты на моем месте, ты бы тоже двинулся!
Would you go crazy.
Ты совсем мозгами двинулась?
That is fucking crazy.
Твой друг слегка двинулся.
Your friend is a little crazy.
Хотя, я , наверное, двинулся.
I might just be crazy. No.
Показать ещё примеры для «crazy»...

двинутьсяmarch

А теперь, как я полагаю, мы двинемся на Париж?
And now, I assume, we are march on Paris?
Я намерен пригласить армию, которая двинется на юг.
I am about to invite an army to march south.
Но будущее, наше будущее, начнётся завтра на рассвете, когда мы вместе двинемся в Капитолий.
But the future, our future, starts tomorrow at dawn, when we march together into The Capitol.
Мы завладеем Мюнхеном, мы двинемся на Берлин.
We 'll seize Munich. We 'll march oon Berlin.
Просто двинемся к воротам и прикажем ему нас проспустить.
Just march up to his gates and tell him you're crossing.
Показать ещё примеры для «march»...

двинутьсяstart

Вам лучше переодеться прежде, чем мы двинемся в путь.
You better change before we start back.
А если мы двинемся на рассвете?
How do you feel about a morning start?
У вас должно уйти пару секунд, чтобы подняться, найти тапочки и двинуться.
Himself needs some let a second put it on with it in order for him to get up his slippers and let him start.
Мы двинемся с первыми лучами.
We start again at first light.
Ещё парочка вылазок в Мексику, и мы будем готовы двинуться в путь в понедельник.
Couple more drags through Mexico, we'll be able to start up the trail Monday.
Показать ещё примеры для «start»...

двинутьсяanywhere

Я знаю, к чему вы клоните. Но я с места не двинусь без лейтенанта Скотта, и это мое последнее слово.
I know exactly what you're saying, and I'm not going anywhere without Lieutenant Scott, and that's the way it's going to be!
Он ни куда не двинется.
He's not going anywhere.
— Он никуда не двинется!
— He's not going anywhere!
Ты не двинешься с места!
You're not going anywhere!
Мы никуда не двинемся без нашего народа.
We're not going anywhere without our people.
Показать ещё примеры для «anywhere»...

двинутьсяset off

Должно быть я двинулся в неправильном направлении оттуда.
I must have set off in the wrong direction from there.
Я оказался владельцем скудного демобилизационного добра и огромного желания вдохнуть свежего воздуха. Это была единственная цель, с которой я снова двинулся по тому пути.
This was my only thought when I set off once more on the road to the barren lands.
Мы двинулись дальше, и, с небольшой божьей помощью...
So we set off and, with a bit of divine guidance...
Таким образом, спланировав на скорую руку маршрут, мы запрыгнули в машины, которым далеко до бронированных Хаммеров, и двинулись в путь.
And so, with a hastily-organised route mapped out, we climbed into our cars, which were not armoured Humvees, and set off.
Потом мы двинулись.
And then we set off.
Показать ещё примеры для «set off»...

двинутьсяcame

Но он двинулся на меня.
But he came at me.
Он меня увидел и двинулся ко мне.
He saw me and he came towards me.
Я пыталась успокоить его, но он двинулся в мою сторону.
When I tried to calm him down, he came at me.
Он двинулся на меня с топором, в котором отражался адский огонь.
He came at me with an axe that glowed with the fires of hell.
И тут я увидела человека в черном, который двинулся вко мне.
And then, I see a dark silhouette coming towards me.
Показать ещё примеры для «came»...

двинутьсяmake a move

Может, нам двинуться куда-нибудь?
Should we make a move?
Но главное, что никто из вас не может двинуться без другого.
But the bottom line is, neither one of you can really make a move without the other.
Вы чувствуете, будто вы не можете и двинуться без того, чтобы кто-то не осуждал вас или испытывал...
You feel like you can't make a move without someone judging you or challenging you...
И если ты слишком трусливая, чтобы двинуться ему навстречу
But if you're too much of a pussy to make a move,
Как только они подъедут, мы двинемся.
Soon as they pull up, we'll make our move.
Показать ещё примеры для «make a move»...