двигалось — перевод на английский

Быстрый перевод слова «двигалось»

«Двигаться» на английский язык переводится как «to move».

Варианты перевода слова «двигалось»

двигалосьmove

Но нам уже нужно двигаться.
But we need to move now.
Они двигаются в тенях.
They move about in the shadows.
— Камилла, ты видела что свеча двигалась?
Camille, did you see that candle move?
— Камилла, ты видела как свеча двигалась?
Camille, did you see that candle move?
Я почти не двигалась с одного места.
I hardly move.
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

двигалосьkeep moving

Тебе нужно двигаться.
You need to keep moving.
Двигайся, черт возьми...
Keep moving.
Самое важное — двигаться... так до тебя никогда не доберутся.
The most important thing is to keep moving... that way they might never catch up to you.
Нужно двигаться быстрее луны!
We must keep moving. Faster than the moon!
Ты долен нападать и и двигаться снова и снова ибо, если остановишься акулы растерзают тебя.
You must keep hitting, you must keep moving because if you stop the sharks will eat you alive.
Показать ещё примеры для «keep moving»...
advertisement

двигалосьgoing

Потом я двигался куда-то но это была не моя идея.
Next thing I remember, I was going somewhere. It was not my idea.
Двигаться!
Going!
Двигаться куда?
Going where?
Я их вижу, они движутся на юг по дороге 343.
Found them. Road 328, going South, over. Understood.
Мне кажется или ты двигаешься как робот?
Was it my imagination or are you just going through the motions?
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement

двигалосьheading

Последний раз был замечен около Дэнфи, двигался на максимальной скорости.
Last seen heading for Dunphy on US 40 at cruising speed.
И вот мы здесь, замаскированные, готовые к битве, движемся к пространству тзенкети.
And now, here we are, cloaked, armed for battle and heading into Tzenkethi space.
Меняющийся в трубе Джеффри 7-А, движется к нижним палубам.
The changeling is in Jefferies tube 7-A heading to the lower deck.
Рейдер один исчез из зоны действия радара... двигаясь вокруг острова сокровищ.
Raider One has dropped below radar coverage... heading around Treasure Island.
Он перебежал тропинку за нами, двигаясь туда.
He ran across the path behind us, heading that way.
Показать ещё примеры для «heading»...

двигалосьstill

Не двигайтесь, пожалуйста.
Hold still, please.
Прошу вас, не двигайтесь.
Please be still.
— Вам нельзя двигаться. — Нельзя?
— Now, now, just lie still.
— Не двигайтесь.
OFFICER: Stand still.
Не двигайтесь, синьорина...
Keep still, miss...
Показать ещё примеры для «still»...

двигалосьcoming

Эта глыба льда двигается прямо на нас. Срочное погружение! Срочное погружение!
Those chunks of ice are coming right at us.
— Эта тварь снова движется сюда.
— There are more of those things coming.
Движется со скоростью света.
Coming at speed of light.
Они двигаются через заросли.
They're coming through the high grass.
Это только что появилось откуда ни возьмись, и движется в этом направлении!
It's just appeared out of nowhere and it's coming this way!
Показать ещё примеры для «coming»...

двигалосьstay

Не двигайтесь.
You stay.
Старайтесь двигаться в ряд.
Try to stay in line.
Не двигайся.
Stay like that.
И не двигайся с места.
And stay there.
Не двигайтесь минутку.
Stay a minute.
Показать ещё примеры для «stay»...

двигалосьtravel

Чтобы это ни было, но, безусловно, что это может двигаться.
Whatever it is, it certainly can travel.
Вы хотите сказать, они могут двигаться вдоль какого-то типа радиоволн?
You mean, they can... travel along any form of broadcast wavelength?
Вила совершенно прав, ничто не может двигаться с такой скоростью в реальном времени.
Well, as Vila says, nothing can travel at that speed in real time.
Если мы будем двигаться быстрее, нашу варп сигнатуру могут обнаружить джем'хадар. Даже сквозь маскировку.
If we travel any faster our warp signatures may be detected by the Jem'Hadar even through the cloaking devices.
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
Radio waves traveling at the speed of light take 20 minutes for the roundtrip to Earth.
Показать ещё примеры для «travel»...

двигалосьfreeze

Стоять! Не двигаться!
Freeze!
Стоять, не двигаться!
Freeze.
Не двигайся!
Freeze.
— Не двигаться! Взять его!
Freeze!
Не двигаться, мать вашу!
Freeze, goddamn it!
Показать ещё примеры для «freeze»...

двигалосьway

— Она мешает мне двигаться дальше.
— It gets in my way.
Эта штука движется к центру нашей галактики!
That thing is on the way to the heart of our galaxy. — What are you gonna do?
В сторону! Двигайтесь!
Get the hell out of the way!
Вы должны проползти в эту дыру и двигаться вдоль стены.
You have to crawl through that hole and kind of slide your way up into the wall.
Если мне удастся набрать достаточно пара, чтобы немного двигаться есть шанс, что приливом нас пронесет мимо Минкерс.
If I can get up enough steam to gain a little way, there's a chance the tide may carry us past the Minquiers.
Показать ещё примеры для «way»...