дачу — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дачу»
«Дача» на английский язык переводится как «country house» или «summer cottage».
Варианты перевода слова «дачу»
дачу — testify
И дача показаний перед конгрессиональным комитетом уменьшит это смущение?
Testifying before a congressional committee will lessen that?
Ты знала, что Даг думает о даче показаний.
You knew Doug was thinking about testifying.
Так миссис Гарза пыталась отговорить его от дачи показаний.
So Mrs. Garza was trying to talk him out of testifying.
Удержать его от дачи показаний.
To stop him from testifying.
Ты хотел отпугнуть Джерри от дачи показаний.
You wanted to scare Jerry out of testifying.
Показать ещё примеры для «testify»...
advertisement
дачу — stand
Вызываю для дачи показаний доктора МакКоя.
I now call Dr. McCoy to the stand.
Защита вызывает Рене Рэдик для дачи показаний.
Defense calls Renee Radick to the stand.
Он просто растерялся при даче показаний.
— He just lost it on the stand, Nai.
Чем это отличается от дачи показаний, детектив?
What exactly makes this different from taking the stand, detective?
Для дачи показаний вызывается Доктор Пейдж Хадсон.
We call Dr. Page Hudson to the stand.
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement
дачу — good luck
У дачи, Том.
Well, good luck, Tom.
— У дачи, старик.
— Good luck, old man.
У дачи на родео, ковбой.
Good luck in the rodeo, cowboy.
— У дачи.
— Yeah, well, good luck.
У дачи, Мегги.
— Good luck, Maggie.
Показать ещё примеры для «good luck»...
advertisement
дачу — deposition
Я просто готовлюсь к завтрашней даче показаний.
— No. I was just going over my deposition for tomorrow.
Однажды во время дачи показаний он попросил меня приласкать его петушка.
Well, once during a deposition he asked me to tame his meat-weasel.
— Это ваша первая дача показаний?
This your first deposition?
— Это не первая моя дача показаний.
— This is not my first deposition.
— Ладно, это сложная дача показаний для всех нас.
— All right. This is a tough deposition for everybody.
Показать ещё примеры для «deposition»...
дачу — luck
У дачи, сэр.
Good luck, sir.
— У дачи, сэр.
— Good luck, sir.
У дачи, дружище.
Good luck, my boy.
У дачи Бетти.
Good luck, Betty.
У дачи тебе, дорогая.
Good luck, honey.
Показать ещё примеры для «luck»...
дачу — testimony
Ваше поведение во время дачи показаний было воспринято некоторыми ...республиканскими членами комитета как знак неуважения.
Your attitude during your testimony is being taken by some of the Republican committee members as a sign of disrespect.
Перед засвидетельствованием, Вы говорили с кем-нибудь о том, что от Вас потребовали дачи показаний?
Before being deposed, did you tell anybody we required your testimony?
— Еще пару дней до дачи показаний.
Couple more days of testimony.
Клиент с трудом пережил дачу показаний.
Client survived his testimony barely.
Я же сказала вам, что вы можете идти домой после дачи показаний.
I said you could go home after your testimony.
Показать ещё примеры для «testimony»...
дачу — giving
Обвинить ли тебя в дачи ложных показаний?
Shall I charge you with giving a false statement?
Обвиним их в даче ложных показаний?
Do we charge them with giving false testimony?
Бьюкенен утверждает, что мы принуждали Элроя к даче показаний.
— Buchanan claims we coerced elroy into giving it.
Вы знакомы с положениями, касающимися дачи агентами анонимных заявлений для прессы?
Are you familiar with the regulations regarding agents giving anonymous statements to the press?
Мистер Грин, вам прекрасно известно, что исходя из общественных интересов, действующим офицерам безопасности позволяется скрывать свою личность при даче показаний.
Mr Greene, you know perfectly well that it is in the public interest that active intelligence field officers giving evidence must be allowed to keep their identities secret.
Показать ещё примеры для «giving»...
дачу — perjury
Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.
He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.
Меня приговорили к двум годам тюрьмы за дачу ложных показаний.
I was sentenced to be in prison for two years for perjury.
Пусть следователь обвинит её в даче ложных показаний... или в чём угодно.
Then the DA can slap a perjury charge on her.
Вы дали клятву. Вы знаете, каково наказание за дачу ложных показаний?
Do you know what the penalty for perjury is?
Дача ложных показаний карается минимум двумя годами заключения.
Perjury carries with it the penalty of at least 2 years in prison.
Показать ещё примеры для «perjury»...
дачу — dacha
Вы должны уметь вырыть колодец, когда получаете дачу.
You need to inspect wells when you rent a dacha.
И приехала с дачи в Москву. Вроде бы на век ушла из дома от своих родителей.
She left the dacha for Moscow as if she was leaving her parents forever.
Я его стихи читала на даче.
I recited his sonnets at the dacha.
Мой Дача?
My Dacha?
На Яру, у её подруги, одноклассницы, дача там.
To Yara, her friend, a classmate, has a dacha there.
Показать ещё примеры для «dacha»...
дачу — questioning
Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск. И задержать вас для дачи показаний.
Issued by Judge Rousseau, instructions to search your home and take you in for questioning.
Ее доставили прямо сюда из дома, где она сейчас проживает, для дачи показаний.
She has been brought straight here from her current address for questioning.
Разыскиваться и разыскиваться для дачи показаний это очень, очень разные вещи, Гантер.
Being wanted and being «wanted for questioning» are very, very, very different things, Gunther.
Тут есть и соседские девчонки, которых мы приглашали для дачи показаний. У них всех было алиби.
Some of them were actually girl-next-doors we brought in for questioning, but their alibis checked out.
Вы согласны добровольно прийти для дачи показаний?
Will you willingly submit to questioning?
Показать ещё примеры для «questioning»...