luck — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «luck»
/lʌk/Быстрый перевод слова «luck»
На русский язык «luck» переводится как «удача» или «счастье».
Варианты перевода слова «luck»
luck — удачи
G-Good luck to you, buddy.
Удачи тебе, парень.
Yeah, good luck.
Ага, удачи.
Good luck.
Удачи Это он.
And if Rebecca wants to marry him, then good luck to her.
И если Ребекка хочет выйти за него, то удачи ей.
My luck will rub off.
Тебе перепадёт от моей удачи.
Показать ещё примеры для «удачи»...
advertisement
luck — счастье
Trying your luck?
Пытаешь счастье?
Stay like this. This will bring you luck.
И оставайся такой, это принесёт тебе счастье.
— You believe in luck?
— Ты веришь в свое счастье? — Раньше верил.
What joy, what luck, that this magic bag has been travelling with us.
И какая радость, просто счастье, что с нами путешествовала эта волшебная сумка.
But some good luck smiled on me.
Но мне улыбнулось счастье.
Показать ещё примеры для «счастье»...
advertisement
luck — повезло
— Have any luck?
— Повезло?
I had no luck despite my position.
Несмотря на мое место, мне не повезло.
I had a little luck last night, too. Real diamond.
Мне вчера тоже слегка повезло.
No luck?
— Не повезло?
— Gentlemen, what luck today?
— Джентльмены, повезло сегодня?
Показать ещё примеры для «повезло»...
advertisement
luck — везёт
Not having much luck, are you, Mr. Chandler?
Не везет, мистер Чандлер?
Just my luck!
Вот так мне везет!
You bring me good luck.
Рядом с тобой мне везет.
You bring me bad luck, darling.
Мне рядом с тобой не везет.
Am I out of luck?
Что? Неужто мне не везёт?
Показать ещё примеры для «везёт»...
luck — везение
— Just my luck, huh?
Держи вместе. — Такое уж мое везение.
— Good luck. That means the war is over.
— Хорошее везение.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Talk about luck!
— Уж какое тут везение!
Luck had nothing to do with it.
Везение не имеет к этому никакого отношения!
Показать ещё примеры для «везение»...
luck — дачи
Well, good luck, Tom.
У дачи, Том.
Good luck, sir.
У дачи, сэр.
Good luck to you.
У дачи, Джордж.
— Good luck, sir.
— У дачи, сэр.
— Good luck, old man.
— У дачи, старик.
Показать ещё примеры для «дачи»...
luck — несчастье
Tough luck, kid.
Несчастье, детка.
That bears a name that cannot be uttered without bringing bad luck.
Но о ней лучше не говорить это приносит несчастье.
You think the opera brings bad luck.
Вы думаете, что «Макбет» приносит несчастье.
The only bad luck with «Macbeth» is about the use of fame.
У «Макбета» одно несчастье — как распорядиться славой.
Gold brings bad luck.
Золото приносит несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...
luck — неудача
But I was dogged by bad luck.
Но вышла такая неудача.
What a rotten luck!
Что за неудача!
What bad luck!
Какая неудача!
Bad luck.
Неудача.
Bad luck, Doc.
Неудача, Доктор.
Показать ещё примеры для «неудача»...
luck — желаю удачи
Father! Good luck to you!
Ну, отец, желаю удачи!
Bye and good luck!
До свидания, желаю удачи.
Then take your nap, and good luck for tonight.
Тогда можешь вздремнуть. Желаю удачи.
Good luck to you!
Желаю удачи.
So take off and good luck.
Вперед, и желаю удачи.
Показать ещё примеры для «желаю удачи»...
luck — счастливо
Good luck.
Счастливо!
— Good luck.
— Счастливо.
Well, Vinzas, good luck to you.
Ну, Винцас, счастливо тебе.
Good luck to you.
Счастливо тебе.
— Good luck, Ivanko!
— Счастливо, Иванко! — Большое спасибо!
Показать ещё примеры для «счастливо»...