везение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «везение»

«Везение» на английский язык переводится как «luck» или «fortune».

Варианты перевода слова «везение»

везениеluck

Держи вместе. — Такое уж мое везение.
— Just my luck, huh?
— Хорошее везение.
— Good luck. That means the war is over.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Here, the fortunate ones, through money or influence or luck might obtain exit visas and scurry to Lisbon. And from Lisbon to the New World.
— Уж какое тут везение!
Talk about luck!
Никогда не видел такого везения.
I never seen such luck.
Показать ещё примеры для «luck»...
advertisement

везениеfortune

Вижу, его ждёт большое везение.
I see great fortune awaiting him.
Везение витает над вашей семьёй.
Fortune hovers over your household.
Это занимает десятилетия — найти такое везение.
It takes a decade to find a fortune like this.
— Успех и везение вскружили ему голову.
Fame and fortune went to his head.
Только невероятным везением я бы узнал именно того, кто явился к нам.
Fortune would be most kind for me to know the one that presented himself.
Показать ещё примеры для «fortune»...
advertisement

везениеlucky

Можно считать везением, если бы обычному человеку удалось сделать два выстрела.
Average man would be lucky to shoot twice.
Я думаю, это просто везение...
Just lucky, I guess.
Везение...
Lucky.
Это мое обычное везение.
Your lucky pack.
Как с везением, Сержант?
Feeling lucky, Sergeant?
Показать ещё примеры для «lucky»...
advertisement

везениеchance

В ее везении кроется и ее провал.
Her best chance is also the most troubling.
Смайли не хватило хладнокровия, а Форбсу — везения.
Smiley didn't have the nerve and Forbes didn't have the chance.
Некоторые считают карты игрой на везение.
Some say it ¹ a 'game of chance'.
Научно доказано что это не просто везение.
Scientifically it is proven that it's not just chance.
Впрочем, у меня на это иная точка зрения. Возникновение развитой цивилизации — это сочетание везения со строго определёнными природными условиями.
Because we've discovered that it takes the rarest combination of chance, and the laws of nature, to produce a planet that can support a civilisation.
Показать ещё примеры для «chance»...

везениеgood luck

МАКЮЭН: Сейчас мне просто необходимо немного везения.
At the moment, I just need some good luck.
Жизнь— это не везение или невезение.
Life is not about good luck or bad luck.
Это к везению!
That's good luck...
везения тебе.
Good luck to you.
Ни невезения, ни везения, просто нейтрально.
She's got no bad luck, no good luck, just even Steven.
Показать ещё примеры для «good luck»...

везениеgood fortune

В тот же день его везение закончилось.
His good fortune stopped that day.
Благодарю, но мы и до вашего появления не жаловались на везение.
Thank you, but we enjoyed good fortune well before your arrival.
Все зависит и от совершенства матчасти, от высокой психологической и физической выносливости, и от огромной доли везения, и от быстрой работы пит-стопа.
It relies on mechanical perfection, supreme mental and physical endurance, a huge dose of good fortune and a very fast pit stop.
Это не было везением.
That wasn't good fortune.
Это отвратительно, что мы выставляем на показ наше везение.
Don't you guys have any survivor's guilt? It just feels obnoxious to flaunt our good fortune.
Показать ещё примеры для «good fortune»...

везениеstreak

Твоя полоса везения сегодня прервалась.
Streak ended today.
Моё везение на месте!
Oh, the streak is alive!
У неё полоса везения.
She's on a streak.
С таким везением я смогу его выиграть.
The streak I'm on right now, I could win that thing.
Не хочу обрывать свою полосу везения.
Wouldn't want to break my winning streak.
Показать ещё примеры для «streak»...

везениеfortunate

Какое везение?
Fortunate what?
Какое везение.
How fortunate.
Какое везение, сэр, что ваш отец — император, может избавить вас от присутствия на открытии памятника герцогу Кентскому.
We are fortunate, Sir, that your father the Emperor can spare you for the opening of a monument to the Duke of Kent.
Это невероятное везение.
That is, uh, quite fortunate.
Что же, разве это не везение.
Well, isn't that fortunate.
Показать ещё примеры для «fortunate»...

везениеstroke of luck

Какое везение!
He won a fortune. A stroke of luck.
Вот это везение!
What a stroke of luck. — Oh, jeez.
Это не обычное везение.
This is no ordinary stroke of luck.
Какое невероятное везение — случайно найти это вот все. И как раз вовремя.
What a wonderful stroke of luck, turning them up like that.
акое везение, что мы оказались на одном корабле, верно?
Great stroke of luck we happen to be on the same ship.

везениеluck had nothing

Везение тут не при чем.
Luck had nothing to do with it.
Везение здесь не при чём.
Luck had nothing to do with it.
Везение тут не при чём.
Luck had nothing to do with that.
Везение не при чем.
Luck had nothing to do with it.
О, это не везение.
Oh, luck has nothing to do with it.