stand — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stand»

/stænd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «stand»

«Stand» на русский язык можно перевести как «стоять».

Пример. The old oak tree stands in the middle of the park. // Старый дуб стоит в середине парка.

Варианты перевода слова «stand»

standстоять

You have to stand in line all night long.
Придётся стоять в очереди всю ночь.
Are you going to stand still for a long time?
Ты там долго еще стоять собираешься?
Be seated, gentlemen. No need to stand on ceremony on my account.
Присаживайтесь, джентльмены, нет нужды стоять надо мной все время.
I gotta learn to stand up first.
Сперва надо научиться стоять.
— I reckon you stand in them little rooms. And water comes down out of that little jigger up there.
Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода.
Показать ещё примеры для «стоять»...
advertisement

standвстать

Should I stand up and dance for you?
Мне встать и станцевать вам?
It is not for me to suggest that any of you... should stand up and offer to defend his country.
Я не предполагаю что кто-нибудь из вас должен встать и предложить свои услуги для защиты своей страны.
Stand up, please.
Извольте встать.
Stand up, everybody!
Всем встать.
Stand up.
Встать!
Показать ещё примеры для «встать»...
advertisement

standтерпеть

The family is a group of people living under the same roof who cannot stand each other.
Семья — это группа людей, живущих под одной крышей, которые терпеть не могут друг друга.
How long are you going to stand it?
Долго еще будешь терпеть все это?
— Are you gonna stand for that?
— Ты собираешься терпеть это? — Возможно.
Your Honor, do I have to stand for this?
Ваша честь, я должен это терпеть?
And I want him committed here because I cannot stand another day of that Harvey.
Я хотела бы оставить его здесь навсегда, потому что я больше не могу терпеть этого Харви!
Показать ещё примеры для «терпеть»...
advertisement

standвыдержу

Say, you look like you could stand a shot yourself.
Ты выглядишь так, будто тебе пришлось выдержать осаду.
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию и приводит ее к регулярному волнению.
You have to have education to be able to stand it.
Чтобы выдержать эту жизнь, тебе нужно быть образованным.
— You can stand it.
Ты можешь это выдержать!
— I cannot stand it!
Я не могу это выдержать!
Показать ещё примеры для «выдержу»...

standмогу

Well, I certainly could stand one rich client.
Что-ж, я могу получить одного состоятельного клиента.
I can't stand seeing you so unhappy anymore.
Я больше не могу видеть тебя несчастной.
I can't stand the thought!
Не могу не думать об этом!
You'II stand by me, won't you?
Я ведь могу на тебя положиться?
I can't stand it. I've got to get away from it.
Не могу больше.
Показать ещё примеры для «могу»...

standвыносить

I am old and can not stand the traffic.
Я — стар и не выношу движения.
I can't stand 'em.
Я их не выношу.
I can't stand noise when I work.
Я не выношу шум, когда работаю.
Johnny... I can't stand to have anyone touch me but you.
Джонни, я не выношу, когда ко мне прикасается кто-то кроме тебя.
Oh, Mother, I can't stand you when you try to act psychic.
О, мама, я не выношу, когда ты пытаешься быть экстрасенсом.
Показать ещё примеры для «выносить»...

standотойдите

Stand back.
Отойдите.
— Come on, stand back. Shoot it off.
Отойдите, я отстрелю её.
Herbert, stand back.
Эдвардс, отойдите.
Stand back, please.
Отойдите назад, пожалуйста.
Stand back, the rest of you.
Отойдите, слышите?
Показать ещё примеры для «отойдите»...

standвынесу

I can't stand it anymore.
Я больше не вынесу.
I just couldn't stand the humiliation.
Я не вынесу унижения.
I can't stand it anymore.
Я больше этого не вынесу.
Nicky, I can't stand it!
Ники, я этого не вынесу!
Please don't cry, I can't stand that.
Пожалуйста, не плачь, я не вынесу этого.
Показать ещё примеры для «вынесу»...

standприготовиться

Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе.
Stand by, men.
Приготовиться!
Stand by to commence firing.
Приготовиться к стрельбе!
Stand by to lower away!
Приготовиться покинуть корабль!
— Cold Air Cannon! Stand by!
Приготовиться к выстрелу Нулевой пушкой!
Показать ещё примеры для «приготовиться»...

standпостоять

Let him stand.
Он может постоять.
Just standing on the Radley porch was enough.
Оказалось достаточным просто постоять на крыльце Рэдли.
You could have stood up for me.
Но ты же мог постоять за меня.
SERGEANT, I'M WISHFUL TO SCOLD YOU, BUT WOULD YOU BE SO OBLIGING AS TO STAND ON THAT PAPER WHILE I DO IT?
Сержант, я хочу пораспекать вас, но не будете ли вы так любезны постоять на этой газете, пока я делаю это?
Cinderella, you wanted to run to the park and stand beheath the king's windows.
Да, Золушка, ты, кажется, хотела побежать в парк постоять под королевскими окнами?
Показать ещё примеры для «постоять»...