готова дать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «готова дать»

готова датьto give

Кто готов дать мне следующие 36 часов на то... чтобы провернуть величайшую аферу всех времен... поднимите руку.
Look, anybody who wants to give me the next 36 hours... to pull off the greatest scam of all time, just raise your hand.
Думал, ты готова дать шанс каждому.
I thought you wanted to give everybody a chance.
— Если спрашиваете, значит, готовы дать больше.
If your asking then that means you got more to give.
Да ладно тебе, Дак, ты уже готов дать мне что-то.
Come on, Duck, you got to give me something.
Я полагаю, что уже разобрался в своих чувствах, но готов дать тебе еще один шанс.
I suppose I should have my head examined but I'm going to give you one more chance.
Показать ещё примеры для «to give»...
advertisement

готова датьready to give

Я готова дать Геллену два миллиона.
I am ready to give two million to Guellen.
Но это ничто по сравнению с тем, что он готов дать нам сейчас.
But it is nothing compared to what He is ready to give us now.
Некоторые из них находятся здесь на галерке и готовы дать свои показания.
There are those in the gallery ready to give their view of this fine man.
Тогда я должен переключится вниз когда я пройду серию столбиков, готовый дать крутящего момента как только я проеду их до конца.
Then I have to change down as I pass a series of bollards, ready to give it the beans as I come out the other end.
Готовы дать заявления?
Ready to give your statement?
Показать ещё примеры для «ready to give»...
advertisement

готова датьwilling to

У меня вопрос, а если один из нас знал, ну, кто стрелял и был готов дать показания на блюдечке.
— No, uh, I have a question. If one of us knew, you know, who the shooter was and he was willing to serve you that perp on a platter he would be entitled to some sort of immunity, right?
Она готова дать показания?
Is she willing to testify?
Мама, я готова дать тебе больше времени, чем минутку.
Mom, I was more than willing to take many moments with you.
Со свидетелем, готовым дать показания.
With a witness willing to testify.
Ты готов дать такого рода обещание?
Are you willing to make that kind of commitment?
Показать ещё примеры для «willing to»...
advertisement

готова датьwilling to give

Винсент был готов дать тебе свою кровь.
Vincent was willing to give you his blood.
Рави сдружился с Мейджором, который, кажется, готов дать мне ещё один шанс на дружбу.
Ravi is hitting it off with Major, who seems willing to give me another shot at this friends thing.
И поэтому он готов дать Кэлли больше времени?
And this is why he was so willing to give Callie more time?
Вы готовы дать нам разрешение просмотреть отчёт?
You willing to give us permission to look at the report?
Но я не думаю, что он когда-либо взял бы от женщины то, что она не готова дать.
BUT I DON'T THINK HE'D EVER TAKE ANYTHING FROM A WOMAN THAT SHE WASN'T WILLING TO GIVE.
Показать ещё примеры для «willing to give»...

готова датьready to

Она одна готова дать показания против Грузина.
She is ready to testify against Georgian.
Готов дать бой?
Ready to axe?
Они готовы дать по роже этой девушке.
They ready to punch that white girl in the face.
АООС готовы дать заявление?
Is the EPA ready to comment?
И я был готов дать им отпор.
And I was ready to fight it.
Показать ещё примеры для «ready to»...

готова датьprepared to give

Хорошо, несмотря на ваше вызывающее отношение, я готова дать вам второй шанс.
Despite your appalling attitude, I am prepared to give you a second chance.
Но, я готов дать тебе последний шанс.
However, I am prepared to give you another chance.
ОДНАКО, она готова дать показания еще один последний раз о том, что случилось в тот день.
However, she is prepared to give evidence one last time about what happened on the day in question.
Я был готов дать Джеймсу Холдеру шанс исправить ошибки, но у Снайпера нет ни морали, ни чести, ни кодекса.
I was prepared to give James Holder a chance to right his wrongs, but this Deadshot has no morality, no honor, no code.
Ты же знаешь, я сказал, что готов дать вам время, дать его тебе и детям.
You know, I said I was prepared to give you time, to give you and the kids time.
Показать ещё примеры для «prepared to give»...

готова датьprepared to

И ты как бы воспрянул духом, потому что народ, хоть и в грубой манере, отвечал системе ударом на удар и был готов дать отпор полиции.
You kind of took some heart in the fact that some people were kicking back against the system, albeit in quite a crude manner, and were prepared to take on the police.
На деле оказалось, что она была свидетелем стрельбы и готова дать показания о том, что мистер Митчелл напал на моего клиента, а она только защищала себя.
It seems she did, in fact, witness the shooting and is prepared to testify that Mr. Mitchell attacked my client, who acted in self-defense.
Но раз так, ты готов дать показания против Данкана Тодда?
Oh. But now... are you prepared to testify against Duncan Todd?
С учетом сказанного, мы готовы дать определенные рекомендации, когда дело дойдет до суда и приговора.
In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing.
Но если вы готовы дать показания о ваших отношениях с леди Джейн, суд может закончиться довольно быстро.
But if you're prepared to testify about your relationship with Lady Jane, the trial could be over very quickly.
Показать ещё примеры для «prepared to»...

готова датьtestify

Я готов дать показания как только это будет нужно.
I'll testify as soon as you need me.
Я готов дать показания об этом.
I'll testify.
Послушай, Кэти, Группа студентов готова дать показания, что видели Глена Селлардса в этом переулке во время убийства.
Listen, Katie, I questioned a bunch of students who'll testify they saw Glen Sellards here in the alley at the time of the murder.
Он говорит о том факте, что наш свидетель умер 3 года назад, но первоначальный защитник местера Бейли готова дать показания от имени свидетеля, как в деле Тёрнера против Мичигана.
He's talking about the fact that our eyewitness died three years ago, and Mr. Bailey's original attorney is going to testify on her behalf under the Turner v. Michigan exception to the hearsay rule.
Свидетели того, как умер Альфред Томсон, готовы дать показания.
There are witnesses here who can testify how Alfred Thomson died.
Показать ещё примеры для «testify»...

готова датьwilling to testify to

Мой детектив, Виолет Бриггс, готова дать показания под присягой, и заверить их подлинность.
My investigator, Violet Briggs, has signed an affidavit and is willing to testify to their authenticity.
Мелисса Гринвел видела, как Стивен Хартфорд избивал мою клиентку, и она готова дать показания в суде.
Melissa Greenwell saw Steven Hartford beating my client and is willing to testify to that in open court.
У меня есть заключение эксперта, который готов подтвердить его подлинность, а также жена агента Кларка, Анна, готова дать показания о правдивости содержания письма.
I have a forensic expert ready to testify to its authenticity, and Agent Clarke's wife Anna is willing to testify to the veracity of its contents.
И вы готовы дать показания об этом?
And you're willing to testify to that?
Вы готовы дать показания?
And you're willing to testify to that?
Показать ещё примеры для «willing to testify to»...

готова датьready to let

Ты действительно готова дать ей снова исчезнуть, после всего через что мы прошли, чтобы найти ее?
Are you really ready to let her disappear again after everything that we went through to find her?
Позвоните мне, когда вы будете готовы дать мне поговорить с президентом.
Call me when you're ready to let me speak with the president.
Это я не был готов дать вам свободу.
It was I who wasn't ready to let you go.
Он был готов дать тебе умереть
He was ready to let you die.
Я готов дать порулить другому.
I'm ready to let someone else drive for a while.