prepared to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «prepared to»
prepared to — готов
If you help me, I am prepared to help you.
Если вы поможете мне, я готов помочь вам.
The court is prepared to render its decision.
Суд готов вынести свое решение.
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
You should be prepared to set an example of responsibility.
Ты должен быть готов подать пример ответственности.
He is prepared to repeat his mad opinion in front of my father.
И он готов перед отцом защищать своё безумное утверждение.
Показать ещё примеры для «готов»...
advertisement
prepared to — подготовьте
Prepare to anesthetize.
Подготовить анестезию.
Somehow, his mind has got to be prepared to receive the news.
Нужно каким-то образом подготовить его, прежде чем сообщать ему эту новость.
We can rally all the other races, prepare to launch a major counterattack.
Мы можем сплотить остальные расы, подготовить главную контратаку.
Prepare to transport landing party to surface.
Подготовьте десантный отряд.
Cally, Dayna, go and prepare to disengage.
Калли, Дэйна, подготовьте отстыковку.
Показать ещё примеры для «подготовьте»...
advertisement
prepared to — готовься к
Shinza, prepare to die!
Шинза, готовься к смерти!
Insolent youth, prepare to die! Fly!
Готовься к смерти, нахал.
— Prepare to die. — What?
Готовься к смерти!
Prepare to die!
Готовься к смерти!
Simpson, prepare to die.
— Симпсон, готовься к смерти.
Показать ещё примеры для «готовься к»...
advertisement
prepared to — приготовиться к
Prepare to attack.
Приготовиться к атаке!
Prepare to surface.
Приготовиться к всплытию.
Prepare to open fire!
Приготовиться к стрельбе!
Prepare to attack.
Приготовиться к атаке.
Prepare to attack!
Приготовиться к атаке.
Показать ещё примеры для «приготовиться к»...
prepared to — подготовиться к
You have 1 5 minutes to prepare to die.
У тебя есть 15 минут подготовиться к смерти.
— Prepare to surface.
— Подготовиться к всплытию. Застопорить машины.
Prepare to surface.
Подготовиться к всплытию. Застопорить машины.
Prepare to enter time field.
Подготовиться к входу во временное поле.
Repeat, prepare to enter time field.
Подготовиться к входу во временное поле.
Показать ещё примеры для «подготовиться к»...
prepared to — готов предложить
Whatever. I am prepared to offer you this... this amount of money, today to cement our partnership.
Я готов предложить тебе... это... эту сумму.
If these letters contain information useful to the defense, I'm prepared to offer £10.
Идет? Если письма содержат полезную для защиты информацию, готов предложить десять фунтов.
I'm sure there are among you at least one who is prepared to offer the true worth of this sublime creature.
Я уверен, что есть среди вас тот, кто готов предложить достойную плату за это возвышенное существо.
You've got something i want to buy and i'm prepared to offer you $100,000 for it.
У Вас есть что-то я хочу купить. И я готов предложить вам 100,000 $ за это.
And I'm prepared to make you an offer.
Я готов предложить хорошую цену!
Показать ещё примеры для «готов предложить»...
prepared to — готовы умереть
You said you were prepared to die.
Вы сказали, что готовы умереть.
Now, are you prepared to die?
Теперь вы готовы умереть?
What would you be prepared to die for, Lady Jane?
За что готовы умереть вы, леди Джейн?
I, we are all prepared to die.
Мы все готовы умереть.
During the war, we were prepared to die for the Emperor and the nation.
Во время войны... Мы были готовы умереть за нашего Императора.
Показать ещё примеры для «готовы умереть»...
prepared to — готов принять
In the circumstances, I am prepared to accept that your conduct was in part due to a mental instability.
При данных обстоятельствах, я готов принять объяснение, что ваше поведение вызвано, в частности, нарушением душевного равновесия.
Are you prepared to assimilate it?
Ты готов принять его?
— Are you prepared to take that risk?
— И ты готов принять такой риск?
I believe he is prepared to accept a severe punishment.
что он готов принять суровое наказание.
Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... ..there's no challenge I'm not prepared to face.
Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы нет вызова, которого я не готов принять.
Показать ещё примеры для «готов принять»...
prepared to — приготовиться принять
Prepare to receive shuttlecraft.
Приготовиться принять шаттл.
Prepare to verify destruct sequence code 1.
Приготовиться принять первый код ликвидации в полете.
Let her be prepared to receive the sacred blade.
Позвольте ей приготовиться принять священное лезвие.
Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Приготовиться принять на борт деворскую команду проверяющих.
Prepare to be boarded by Devore inspection teams.
Приготовиться принять на борт деворскую проверяющую команду.
Показать ещё примеры для «приготовиться принять»...
prepared to — готов сделать
I am Walter Peck, sir, and I am prepared to make a full report.
— Уолтер Пэк, сэр, и Я готов сделать полное заявление.
I am prepared to do what is necessary.
Я готов сделать все, что нужно.
Would you be prepared to do anything you could?
Ты готов сделать все, что в твоих силах?
What I'm prepared to do is make a list of names and a preliminary guess at some numbers.
Но что я готов сделать, так это набросать перечень имён и приблизительные цифры.
To what extent, sir, if the question is not a delicate one, are you prepared to assist Mr Bickersteth?
Если это не нескромный вопрос, сэр, что вы готовы сделать,.. чтобы помочь мистеру Бикерстету?
Показать ещё примеры для «готов сделать»...