готов сделать — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «готов сделать»
«Готов сделать» на английский язык переводится как «ready to do» или «willing to do».
Варианты перевода словосочетания «готов сделать»
готов сделать — ready to do
Я счастлива, что ты готов сделать это.
L am happy you are ready to do it.
Наша готова сделать наше дело.
Wesa ready to do our-san part.
Она лежала на кровати, готовая сделать это и я...
She was lying on the bed, ready to do it, and I was ...
— Вы готовы сделать это?
— You ready to do this?
— Ты готов сделать это?
— You ready to do this?
Показать ещё примеры для «ready to do»...
advertisement
готов сделать — willing to do
Ему нужны люди, готовые сделать все все, что угодно, ради величия.
It needs people who are willing to do anything anything for greatness.
И я знаю, что он был готов сделать для своей семьи все, что необходимо.
And I know he was willing to do what he had to for his family.
И он был готов сделать все, что угодно, чтобы это произошло.
— He was willing to do whatever it took to make that happen.
И, кроме того, вы были готовы сделать все это именно так, я был бы счастлив.
And besides, you were willing to do all this just so I would be happy.
Мне нужна девушка, готовая сделать всё.
I need a girl willing to do everything.
Показать ещё примеры для «willing to do»...
advertisement
готов сделать — prepared to do
И ты готов сделать всё, что для этого потребуется? Если ты пройдёшь со мной в ванную мы сможем начать.
And you are prepared to do anything that might be required of you?
Я готов сделать все, что нужно.
I am prepared to do what is necessary.
И теперь, три года спустя, мы готовы сделать то же самое в Индии.
And we are now, three years later, prepared to do the same in India.
И я готов сделать для этого всё, что в моих силах.
And I am prepared to do whatever it takes to do so.
И когда это случится, ты должен быть готов сделать что-нибудь.
And when it happens... you got to be prepared to do something.
Показать ещё примеры для «prepared to do»...
advertisement
готов сделать — ready to make
Итак, вы готовы сделать выбор?
So, you ready to make a choice?
Есть план. Готов сделать первый надрез.
Ready to make our first cut.
Готова сделать исключение в своем лос-анджелесском образе жизни?
Your new L.A. lifestyle ready to make an exception?
Кто-нибудь из вас готов сделать заявление?
Either one of you ready to make a statement?
Я верю, что вы были готовы сделать мне предложение о покупке Брумгильды.
I do believe you were just getting ready to make me a proposition to buy Broomhilda.
Показать ещё примеры для «ready to make»...
готов сделать — prepared to make
— Уолтер Пэк, сэр, и Я готов сделать полное заявление.
I am Walter Peck, sir, and I am prepared to make a full report.
Будь готов сделать следующий шаг, потому что Они готовы.
Be prepared to make a move because they will too.
На этот раз я готова сделать исключение.
I am prepared to make an exception, just this once.
Я ангажировал Джонса и Картина (амер.комики) справлюсь и с ПиАром. Я готова сделать объявление сегодня в три часа дня.
I've engaged JoneslCurtin to handle the PR and I'm prepared to make the announcement at 3:00 p.m. Today.
Это ночь игры в скраббл, но я готова сделать исключение.
It is Scrabble night, but I'm prepared to make the exception.
Показать ещё примеры для «prepared to make»...
готов сделать — willing to make
Обычно, я не люблю встречаться лично, но ради такой ценности, я был готов сделать исключение.
Normally,I do not like to do meetings in person, but for a piece like this,I was willing to make an exception.
Этот финансовый кризис был спровоцирован теми же банками и корпорациями... готовыми сделать миллиарды на страданиях.
This financial crisis was engineered by those same banks and corporations... ..willing to make billions suffer.
Как ты нашел ведьму, готовую сделать защитное кольцо?
How did you find a witch willing to make daylight rings?
Я мог бы. Быть готовы сделать исключение.
I might.... be willing to make an exception.
Мой офис готов сделать тебе очень хорошее предложение в обмен на твое сотрудничество в этом расследовании, и я лично могу гарантировать что мы вдвое сократим твой срок.
My office is willing to make you a very nice offer in exchange for your cooperation in this investigation, and I can personally guarantee that we can cut your jail time in half.
Показать ещё примеры для «willing to make»...
готов сделать — would do
Я готов сделать для тебя что угодно, но только не предать мой народ.
I would do anything for you, Messala except betray my own people.
Он был готов сделать что угодно для меня.
He would do anything for me.
Вы готовы сделать это для нас?
You would do this for us?
Ты не имеешь ни малейшего понятия о том, что я чувствую к Нейту, и что я готова сделать, чтобы удержать его.
You have no idea how I feel about Nate And what I would do to keep him.
— И я могу сказать тоже самое. — Я готов сделать очень многое ради этого человека.
And may I just say I would do pretty much anything for this man.
Показать ещё примеры для «would do»...
готов сделать — about to make
Ты был готов сделать прорыв.
You were about to make a breakthrough.
Мы готовы сделать несколько из-рук-в-руки вокруг порта.
We're about to make some hand-to-hands around the port.
BR готовы сделать ход.
BR is about to make a move.
Он готов сделать шаг.
He's about to make his move.
Но если бы я попросил вас остаться, это могло бы выглядеть, как бут-то я не готов сделать это самостоятельно.
It might be best if I were to contact my superiors... and make the request myself.
Показать ещё примеры для «about to make»...
готов сделать — do anything
Разумеется, мэрия готова сделать все, чтобы оказать содействие вам и вашим братьям.
Needless to say, this office will do anything to assist you and your cousins.
Вечно любимый мой Кромвель, молю тебя, если я дорог тебе и ты готов сделать для меня кое-что, приезжай сюда сегодня после работы, забудь все другие дела.
My own eternally beloved cromwell, I beseech you, as you love me and will ever do anything for me, come here today, as soon as your work is finished, and forgetting everything else.
Хватит, давай пропустим ту часть что готова сделать для меня все
Come on, let's just skip to the part where you say you'll do anything for me.
Дело в том, что когда ты влюбляешься, ты вроде как сходишь с ума, и прежде чем успеешь осознать это, весь мир становится другим, и ты готова сделать всё, что угодно, ради другого человека.
The thing is, when you fall in love, it's kind of like you go crazy, and before you know it, the whole world looks different, and then you'll do anything for the other person.
Я готова сделать для нее все, что угодно, но она заставляет меня чувствовать, что я ничего для неё не значу.
I would do anything for her, but she just makes me feel like I'm nothing.
Показать ещё примеры для «do anything»...
готов сделать — ready to take
— Готов сделать перерыв?
— Ready to take five?
— Здравствуйте. — Готовы сделать это еще раз?
You ready to take another go at this?
Йоланда, ты готова сделать последний шаг?
Yolanda, are you ready to take the last step?
— Тогда ты возможно готова сделать следующий шаг.
Then maybe you are ready to take the next step.
Мы готовы сделать следующий шаг.
We're ready to take the next step.
Показать ещё примеры для «ready to take»...