willing to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «willing to»

willing toготов

Always willing to help a lady in distress.
Всегда готов помочь даме в затрудненном положении.
Maybe in prison know those who are willing to shelter the girls.
Может, в тюрьме знают тех, кто готов приютить девушек.
You still willing to help me?
Ты по-прежнему готов мне помочь?
Always willing to take a chance.
И всегда готов рискнуть.
Are you willing to trade your life for his or is life too precious?
Готов променять свою жизнь на его или своя жизнь тебе дороже?
Показать ещё примеры для «готов»...
advertisement

willing toхочу

Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view.
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения.
— Not willing to give it to you.
— Не хочу передать тебе контроль.
Are you willing to go out on that limb every day, working for me?
Я хочу сказать, вы готовы каждый день выходить на этот ринг, работая на меня?
However, I am willing to attempt to retrieve the data.
Однако, я хочу попытаться отыскать данные.
And I, for one, am not willing to die here.
И, что касается меня, я не хочу умереть здесь.
Показать ещё примеры для «хочу»...
advertisement

willing toзахочет

Ruairidh Mhor may not be willing to cross over to Kiloran in this weather.
Возможно, Руарид Мор в такую погоду не захочет выходить в море.
Who is willing to strike today for the liberation of Angola?
Кто захочет сегодня бастовать за свободу Анголы?
One of the principle witnesses against you may be willing to change his story, for a price.
Один из главных свидетелей против тебя возможно захочет изменить свои показания. За деньги.
No one in the royal court was willing to stand up and prevent a madman... from taking the throne until it was too late.
Никто в коровлевском дворе не захочет восстать и помешать безумцу сидеть на троне, пока не станет слишком поздно.
Unless Mr. Simpson is willing to withdraw his accusation, of course.
Если, конечно, г-н Симпсон не захочет взять свои слова назад.
Показать ещё примеры для «захочет»...
advertisement

willing toжелает

It is easy to help others when they are so willing to help you.
Очень просто помогать кому-то, кто так желает помогать тебе.
My clock is up for sale, but no one is willing to buy it.
Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их.
My friend Chester here is willing to pay you for that minute.
Мой друг Честер желает оплатить тебе этуминуту.
She willingly joined in the ceremonial chanting, and when the shaman invited those so inclined to embrace their favourite tree, Maris said the only tree she was willing to embrace was her family tree.
Охотно присоединилась к формальным разговорам и когда шаман пригласил всех обнять их любимое дерево Марис сказала, что желает обнять своё генеалогическое дерево.
No one is willing to risk breaking policy over this.
Никто не желает рисковать ломать политику по этому поводу.
Показать ещё примеры для «желает»...

willing toготов пойти на

Are you willing to take the risk?
Ты готов пойти на риск?
It is a risk I am willing to take.
Я готов пойти даже на такой риск.
But jack was only willing to go so far.
Но только Джек был готов пойти настолько далеко.
I was willing to do anything to make it happen.
Я был готов пойти на всё ради этого.
I'm willing to give up my share.
Я готов пойти на компромисс.
Показать ещё примеры для «готов пойти на»...

willing toготов заплатить

For use by those who are willing to pay.
Для тех, кто готов заплатить.
But for the money I'm willing to pay, we can hire another guide.
Но за деньги, которые я готов заплатить, мы сможем нанять любого проводника.
Loving you this way is a crime. But I'm willing to pay the price.
Любить тебя так это преступление, но я готов заплатить за это.
But he's willing to pay.
Но он готов заплатить.
I'm willing to pay any amount.
Я готов заплатить любую сумму.
Показать ещё примеры для «готов заплатить»...

willing toготов сделать

And I know he was willing to do what he had to for his family.
И я знаю, что он был готов сделать для своей семьи все, что необходимо.
Normally,I do not like to do meetings in person, but for a piece like this,I was willing to make an exception.
Обычно, я не люблю встречаться лично, но ради такой ценности, я был готов сделать исключение.
I couldn't call myself his friend if I weren't willing to do the same.
Я бы не смог называться его другом, если бы я не был готов сделать то же.
Oh, my God! If I'm willing to do that to me, just think what I'll do to you.
— Если я готов сделать такое с собой только представь что я сделаю с тобой.
But you're willing to. And that's good.
Но ты готов сделать это и это хорошо.
Показать ещё примеры для «готов сделать»...

willing toсделать

You told me, «You just have to be willing to take the plunge.» You were right.
Ты сказал мне, «Надо просто сделать первый шаг.» И был прав.
Would you be willing to do that?
Ты сможешь это сделать?
You know, willing to do just about anything for attention...
Вы знаете,сделать просто что-нибудь ради внимания...
He's willing to pay twenty dollars for it.
Не думаю, что мы сможем это сделать. Он готов заплатить за это 20 долларов.
No, you have a choice, and you're not willing to do the same for me.
Нет, у тебя есть выбор, и ты не собираешься сделать тоже самое для меня.
Показать ещё примеры для «сделать»...

willing toготов отдать

Each of you was willing to give his life for the others.
Каждый из вас был готов отдать жизнь за других.
You know what? Tell him Sammy is willing to share.
— Знаешь, скажи ему, что Сами готов отдать его долю.
I thought you said you were willing to sacrifice your life for another.
Мне казалось, ты говорил, что готов отдать за другого жизнь.
Yesterday he was willing to die to save her.
Вчера он был готов отдать за неё жизнь.
and I'm willing to give my life, if that will be necessary, to see that my country stays free!
И я готов отдать жизнь, если потребуется! Чтобы увидеть, что моя страна остаётся свободной!
Показать ещё примеры для «готов отдать»...

willing toготов принять

Well, I am willing to accept Captain Sharpe as a messenger, if you are, my lord.
Ну, я готов принять кандидатуру капитана Шарпа, если вы за, милорд.
Actually, he is busy, but for the sake of you he was willing to take at 10 am.
Вообще, он занят, но ради Вас он готов принять в 10 утра.
I just gotta ask you, Ronnie are you willing to accept what I have to teach?
Вопрос, Ронни, ты готов принять мое учение?
I'm willing to accept you as you are.
Я готов принять тебя такой, какая ты есть.
The fact that he's willing to accept the vassalage of the Romanian kingdom is a great honor for you. My daughter...
Тот факт, что он готов принять румынское царство в качестве вассала должно быть для вас большой честью.
Показать ещё примеры для «готов принять»...