захочет — перевод на английский

Варианты перевода слова «захочет»

захочетwant

Или что там твои работодатели захотят.
Whatever the people you work for want you to do with it.
— Ну, если вы захотите поехать в Гавану, дайте мне знать.
Well, if you want the trip to Havana you let me know...
В любой момент, когда захочу.
Any minute I want.
Да, а что? Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
Купят всё, что захочешь, и будешь жить в роскоши.
Buy whatever we want, live in luxury. Right?
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

захочетwish

Если он будет храбрым, делай с ним что захочешь.
If the bull is brave, you may do with him as you wish.
— Достаточно нам захотеть!
— We can have what we wish for.
Если ть захочешь их увидеть, приезжай на каток.
If you wish to see them, go to the skating-rink.
Вы сможете с нами связаться, если захотите.
We will be open to communication, should you wish it.
Мы найдем для вас место, если захотите.
We will find a place for you, if you wish it.
Показать ещё примеры для «wish»...
advertisement

захочетwanna

Мы захотим иметь дом, детей.
We wanna have a home and kids.
И никогда не захотим возвращаться назад.
We never wanna be back there.
Мистер, это такси довезет вас куда захотите.
Mister, this cab will take you anyplace you wanna go.
Полагаю, теперь вы захотите обыскать мой дом.
I suppose you wanna search my home now.
Я думал, что в наш последний вечер ты может захочешь потанцевать со мной, прежде чем мы расстанемся на три месяца.
I thought since this is our last night together for three months, you might wanna dance with me.
Показать ещё примеры для «wanna»...
advertisement

захочетwould

И выслушать меня не захотел. Ничего удивительного...
Zou Zou, if we had money, things would be different.
Вы бы захотели?
Would you?
Я знаю, что господь захотел меня наказать.
I know that God would punidh me.
Сегодня он решил погеройствовать, а завтра захочет побыть негодяем.
What he would do one day, he would gladly undo the next.
Но если бы был, то не захотел бы, чтоб жена мне изменяла, даже с пробиркой!
But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful. — Even with a test-tube.
Показать ещё примеры для «would»...

захочетwouldn

И всё из-за девушки, на которой он не захотел жениться.
And there's that business about the girl he wouldn't marry.
Он знал, что она не захочет.
He said he knew she wouldn't.
Будь у меня выбор, я бы не захотел оставаться с тобой в одной провинции.
— I don't think I have to tell you. If I could help it, I wouldn't be in the same province.
Если бы я принес картины Деллароу, он бы не захотел из взять.
If I'd brought those pictures to a man like Dellarowe he wouldn't have taken them.
Я пытался вам это сказать в библиотеке, но вы не захотели слушать.
I tried to tell you inside, but you wouldn't listen.
Показать ещё примеры для «wouldn»...

захочетwhenever

Именем закона я запрещаю открывать эту дверь! когда захочешь сделать что-то полезное и великое!
In the name of the law I forbid the opening of this door! Oh, God, the trouble whenever one wants to do anything new and big!
— Когда захочешь.
Whenever.
Говорит, что можешь вернуться к нему на работу, когда захочешь.
He says you can come and work for him whenever you like. Lovely, old lech.
Вы можете прийти, когда захотите.
Come whenever you can.
Заплатите мне когда захотите...
Pay me whenever...
Показать ещё примеры для «whenever»...

захочетwon

— Почему? — Еще десять фунтов и он не захочет тебе больше звонить.
Another ten pounds and he won't be calling you up anymore.
Если Кристина не захочет тебя видеть, так тебе и надо.
If Christine won't see you, serves you right.
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Lf, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that.
Вы захотите здесь остаться.
You won't give a continental
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
If Equity or my lawyer can't or won't do anything about it, I shall personally stuff that pathetic little lost lamb down Mr. DeWitt's ugly throat!
Показать ещё примеры для «won»...

захочетfeel like

Ну а если вы захотите сообщить в полицию...
— But if you feel like notifying the police....
Ты ответишь, если захочешь.
You'll only answer if you feel like it.
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
If I feel like it, I'll kick your ass back to Milan!
Я не маленький и могу сам позвонить жене, если захочу.
I'll call if I feel like it.
Возможно, увидев это, вы уже не захотите делиться.
Perhaps then you will feel less inclined to barter such a prize.
Показать ещё примеры для «feel like»...

захочетanything

Я дам вам денег, сколько захотите.
I will give you money, anything. You can go away.
— Конечно, все, что захотите.
Oh, of course. Anything at all.
Ты можешь иметь, что захочешь.
You can have anything.
Что захочу?
Anything?
Все что захочу?
Anything?
Показать ещё примеры для «anything»...

захочетplease

Я хожу на свидания с кем захочу.
I date whom I please.
И могу прерваться, когда захочу...
I stop where I please.
Во-первых, я могу говорить все, что захочу, самому Лео и о Лео. Ты не можешь.
First off, I can say what I please to Leo and about him.
Чушь. Я выпью столько, сколько захочу.
I'll drink as much punch as I please.
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
Показать ещё примеры для «please»...