горючее — перевод на английский

Варианты перевода слова «горючее»

горючееflammable

Горючая жидкость без цвета и запаха но горит она необычным розовым цветом.
An odorless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pinkish hue.
Это чрезвычайно горючий яд, который содержит и силикат натрия и гликолевую кислоту,которая является окисленным этиленгликолем.
This is an extremely flammable poison that contains both sodium silicate and glycolic acid, which is basically degraded ethylene glycol.
Славный, горючий белый медведь.
A nice, flammable polar bear.
В коробках есть что-нибудь горючее?
Sir! Is there anything flammable in these boxes?
Риск возгорания горючего.
Risk of flammable material.
Показать ещё примеры для «flammable»...
advertisement

горючееcombustible

На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.
This planet is without wood, or any combustible material.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
По мнению экспертов, из-за нарушения... силиконовой изоляции топливопровода... могла произойти утечка горючей жидкости.
Officials believe deterioration of silicone insulation... on an electrical connector to the scavenger pump... may have leaked combustible fluids.
Специалист по горючим потребительским продуктам, фирма основана в 1992 году.
Specialist in combustible consumables established 1992. — You should branch out.
Сухой конский навоз весьма горюч.
Dried horse dung is very combustible.
Показать ещё примеры для «combustible»...
advertisement

горючееfuel

Горючего осталось 8-7-9-0.
Estimate remaining fuel... at 8-7-9-0.
Просто горючее для выживания.
Just fuel for survival.
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности.
We can maintain this speed for seven hours before we exhaust our fuel, but it can refuel itself indefinitely.
— Температура горючего: оптимальная.
Fuel temperature: correct.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить запасы до двух заправок горючего, до двух боевых комплектов... и стремительным броском 15-16-го февраля взять Берлин.
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
Показать ещё примеры для «fuel»...
advertisement

горючееgas

— Моему движку надо немного горючего.
— My motor needs some gas.
Нужно больше чем горючее, чтобы завести твой мотор.
Take more than gas to get your motor going.
— Э-э-э... Но мы только заливаем горючее.
— This is a gas station.
Ты меня слышишь, у нас уже почти нет горючего?
We are way low on gas, you understand me?
Маленький расход горючего.
Good gas mileage.
Показать ещё примеры для «gas»...

горючееgasoline

Да нет, горючее в баке?
No, the gasoline in the tank!
Обстрел горючим начнётся в 20:00, когда эвакуируют город... и атаковать его будем со всех сторон сразу.
The gasoline attack will begin at 20:00 hours when the town is evacuated... and attack it from all sides at once.
— Неувязка с горючим?
— Out of gasoline.
Горючее!
Gasoline!
Загрузил бомбу в ее машину, а потом облил ее горючим.
I loaded the device into her car... and then I soaked her with the gasoline.
Показать ещё примеры для «gasoline»...

горючееaccelerant

Первое, вооружённое нападение на Чо и Вэн Пэлт, и второе, сарай, полный горючего вещества, по меньшей мере.
One--armed assault on cho and van pelt, And two, a barn full of fire accelerant as well.
Некто проник в дом и облил его горючим.
Nobody broke into that house and doused it with accelerant.
Как он горит, как горючее?
Burns like what, like an accelerant?
Нет, он горит слишком медленно для горючего.
No. It burns too slow for an accelerant.
Это означает, что жертву скорее всего облили каким-то горючим веществом и оставили гореть непрерывно достаточно долгое время.
Which indicates the vic was likely drenched in an accelerant and allowed to burn uninterrupted for quite some time.
Показать ещё примеры для «accelerant»...

горючееpetroleum

Горючее.
Petroleum.
Горючее?
Petroleum?
— Это не горючее.
— No petroleum.
Горючее.
Petroleum.
Вот, горючее.
Here petroleum.
Показать ещё примеры для «petroleum»...

горючееoil

С 10 миллиардами лир мы можем купить целый танкер горючего.
With £ 10 billion we will buy an oil.
Форды жрут горючие.
Fords leak oil.
Потом положил его в бак из-под горючего с моющим средством и щелоком, и закрыл бак.
Then I put him in an oil tank... with laundry detergent and lye and sealed it back up.
Это горючее.
This is oil.
Нефть снабжает горючим войну, и это катализатор для войны, это что-то что продолжает войну, что усиливает войну, это неприятная картина.
Oil fuels war, it's a catalyst for war, it is something that prolonges war, it intensifies war, this is not a pretty picture.
Показать ещё примеры для «oil»...

горючееjuice

Мне нужно горючее как можно скорее.
I want juice as soon as possible.
— Где ты берёшь своё горючее?
— Where are you getting your juice?
Как насчёт того, что ты скажешь где ты берёшь своё горючее.
How 'bout you tell me where you're getting your juice.
— или четыре часа... — Заряда, горючего, заряда.
— Charge, juice, charge.
Да, давай вырубим свет, дадим больше горючего.
Yeah, let's kill the lights, give it more juice.
Показать ещё примеры для «juice»...

горючееpetrol

Я пригласила тебя потому, что ты можешь достать горючее для своего автомобиля.
I asked you down because you boodle petrol for your car.
Пару часов назад у меня закончилось горючее
I ran out of petrol a few hours ago.
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову.
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head,
Простите, ребята, но у нас почти закончилось горючие.
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
"Пастух, я у реки семена бросил, горючее вышло.
"Shepherd, I left the seeds near the river, I ran out of petrol.