fuel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fuel»

/fjʊəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «fuel»

На русский язык «fuel» переводится как «топливо».

Варианты перевода слова «fuel»

fuelтопливо

— That's aviation fuel.
— Это авиационное топливо.
Repairs complete, fuel being generated in the auxillary tanks.
Ремонт окончен, топливо генерируется во вспомогательных цистернах.
The radio is gone, and we're leaking fuel.
Радио сломалось, и мы теряем топливо.
Maybe we're running out of fuel.
Наверное топливо закончилось.
— I'm only trying to save the fuel.
— Я стараюсь сэкономить топливо.
Показать ещё примеры для «топливо»...

fuelгорючее

Now where on Earth do you expect to find fuel here?
Горючее? Думаете, раз вы на земле то сразу найдёте горючее, хмм?
Just fuel for survival.
Просто горючее для выживания.
Roger, fueling.
Понял, горючее.
We tank-men always taste fuel.
Мы, танкисты, завсегда горючее на язык пробуем.
Fuel for the tanks.
Горючее для танков.
Показать ещё примеры для «горючее»...

fuelтопливный

The whole planet will become one vast molten mass of radioactive material — the fuel store for their fleet!
Вся планета станет одиной огромной расплавленной массой радиоактивных материалов — топливный склад для их флота!
Get me the fuel bay.
Дайте мне топливный отсек.
Fuel pump.
Топливный насос.
The fuel tank is only half full.
Топливный бак наполовину пуст.
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Показать ещё примеры для «топливный»...

fuelбензин

— I stupidly ran out of fuel.
— Помогу чем смогу. У меня просто кончился бензин.
Listen, do you have any fuel?
Слушай, у тебя бензин есть?
It didn't blow up — must have run out of fuel.
Не взорвался, наверное, бензин кончился.
— One-hundred-octane fuel.
— Зальем сотый бензин.
But there's no fuel!
Но бензин...
Показать ещё примеры для «бензин»...

fuelзаправленный

The jet must be fueled and ready to go in a half an hour.
Самолёт должен быть заправлен через полчаса.
— The jet is being fueled and ready to go.
— Он заправлен и готов к отлёту.
Make sure his flyer is fuelled and ready to leave, will you?
Убедись, что его корабль заправлен и готов к отбытию, хорошо?
Fueled and ready to go.
Заправлен и проверен.
As a result, it feels and sounds as though it's being fuelled by a blend of plutonium and wild animals.
В результате, он ощущается и звучит, как будто он был заправлен смесью плутония и диких животных.
Показать ещё примеры для «заправленный»...

fuelзаправить

I want this plane fully fueled.
Самолёт нужно заправить.
I'm gonna start the engines, pull as close as I can to one of the fuel pads out there.
Нам нужно заправить самолет. Я сейчас включу второй двигатель и подкачу как можно ближе к заправщику.
The Lexx is out of fuel.
Лексс надо заправить.
They haven't bothered to fuel it, good.
Они не побеспокоились заправить ее... это хорошо.
I told him to fuel the car.
Я попросила его заправить машину.
Показать ещё примеры для «заправить»...

fuelподпитывать

He's acting on a delusion That's fueling this murder spree.
Он действует под влиянием бредовой идеи, которая подпитывает эту череду убийств.
It frequently manifests itself in the degradation of one's personal living environment, which in turn fuels the depression, which then worsens the living environment.
Она часто проявляется в ухудшении личной среды обитания, а это, в свою очередь, подпитывает депрессию, которая еще больше ухудшает среду обитания.
Your intransigence is fueling speculation that you might have been involved somehow in the bombing.
Твоя неуступчивость подпитывает слухи, что ты мог бы быть причастен к этому взрыву.
Inside the tree, I found what fuels their work...
Внутри дерева я нашел то, что подпитывает их...
And I realised that everything I deal with every day just... fuels your nightmares.
Я понял, что моя работа лишь... подпитывает твои кошмары.
Показать ещё примеры для «подпитывать»...

fuelпитать

In part, This, in part, fuels my desire to reside in this beautiful, noble region.
В частности, это питает моё желание проживать в этом прекрасном, благородном регионе.
We're trying to tap the energy that fuels the universe.
Мы пытаемся поймать энергию, которая питает весь космос.
If it fuels your anger use it.
Если это питает ваш гнев, используйте это.
It fuels my hate fire.
Он питает огонь моей ненависти.
It fuels our dreams.
Она питает наши мечты.
Показать ещё примеры для «питать»...

fuelзаправиться

I need fuel to work.
Мне нужно заправиться, чтобы работать.
With your kind permission, I should like some fuel... and to use your city as a base as I search nearby systems for General Grievous.
С вашего позволения, мне бы хотелось заправиться и прибегнуть к услугам вашего города для создания базы, пока я буду искать генерала Гривуса в окрестных системах.
Just coming in for a little more fuel.
Пришел слегка заправиться.
We've survived the highway but then we had to pull into a town for fuel.
Мы пережили шоссе, но затем нам нужно было заехать в город заправиться.
You're studying for your boards. I think you need fuel.
Подумал, тебе не помешает заправиться.
Показать ещё примеры для «заправиться»...

fuelископаемое топливо

At present, we don't have to burn fossil fuels.
В настоящее время мы не должны сжигать ископаемое топливо.
And as fossil fuels again become more scarce and expensive, that means that that food is going to become more expensive and the whole system will start to creak and groan around the edges.
И когда ископаемое топливо снова будет становиться более скудным и дорогим, это будет значить, что еда будет становиться все боле дорогой, и вся система начнет скрипеть и стонать по краям.
We've used fossil fuels, essentially, to grow plants in soil that is otherwise dead.
Мы использовали ископаемое топливо, по существу, чтобы выращивать растения в почве, которая в противном случае мертва.
And that works as long as we have the cheap fossil fuels with which to make the nitrogen fertilizer and to transport all the inputs and so on.
И это будет работать настолько долго, насколько долго мы будем иметь дешевое ископаемое топливо, при помощи которого мы можем делать азотные удобрения и транспортировать все материалы и прочее.
Judge, it burns fossil fuels and releases pollutants into the air.
Судья, для этого сжигается ископаемое топливо, которое загрязняет воздух.
Показать ещё примеры для «ископаемое топливо»...