заправиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заправиться»

«Заправиться» на английский язык переводится как «to refuel» или «to fill up (with fuel)».

Варианты перевода слова «заправиться»

заправитьсяfill up

Остановись на следующей заправке, заправимся бензином и достанем дорожную карту.
Pull in at the next pump. We'll fill up and get a road map.
— Черт возьми! Я не виноват, шеф, мы забыли заправиться в Неаполе!
I forgot to fill up in Naples.
— Так давайте заправимся.
— Let's fill up. — No!
Нам надо заправиться.
We've got to fill up.
Заезжаешь на заправку, чтобы заправиться купить сигарет, не то, чтобы я курю, потому что это совсем не круто, но там, где мать похоронила своего ребёнка.
Going to a gas station to fill up, buy some smokes, you know, not that I smoke, because that's nasty, but, like, there's a mom there burying her kid?
Показать ещё примеры для «fill up»...

заправитьсяrefuel

Не задерживайся. Заправитесь в Найроби.
Don't wait, refuel in Nairobi.
Нам нужно где-то приземлиться, заправиться и починить корабль.
We'll have to land somewhere to refuel and repair the ship.
Мы должны заправиться сейчас.
We should refuel now.
— Мы должны были заправиться в Лангу, так что часа через два там начнут беспокоиться.
— We were due to refuel in Langu about now, so it'll take them a couple of hours to miss us.
Поехали и давай заправимся.
Let's go and refuel.
Показать ещё примеры для «refuel»...

заправитьсяgas

Три-четыре остановки, чтобы заправиться.
Three or four stops for gas.
— Да, надо бы заправиться. Бензин на исходе.
First I need gas.
Он мог раньше подумать о том, что нужно заправится.
He forgot the gas.
Это было посреди пустыни, в самом нигде, на дороге в Вегас, ну знаешь, время от времени останавливается машина, чтобы заправиться.
It was in the middle of the desert, in the middle of nowhere, but on the way to Vegas, so, you know, every once in a while a car would pull in, get gas.
Вы уверены, что они не останавливались, чтобы заправиться или типа того?
You sure they didn't stop for gas or something?
Показать ещё примеры для «gas»...

заправитьсяfueled up

Мы всё переиграем. Мы заправимся, мы купим новую одежду а потом мы вернёмся и поработаем.
We'll get fueled up, we'll get some sick new outfits, and then we'll come back and work out.
Через пару минут заправимся.
We should be fueled up in a couple of minutes.
Он где-то заправился.
He fueled up somewhere.
Мой самолет уже заправился, пока мы говорили, Поэтому нам бы было хорошо отправится туда в течение часа.
My jet's getting fueled up as we speak, so we'll be good to go within the hour.
Я заправилась и готова лететь.
I'm fueled up and ready to go.
Показать ещё примеры для «fueled up»...

заправитьсяget gas

Нам ещё надо заправиться.
I have to get gas.
Господи, мне нужно заправиться.
Jeez, I gotta get gas.
Ладно. Я заправлюсь, а потом подхвачу тебя.
I'll get gas and then I'll pick you up.
Тебе надо заправиться?
You have to get gas?
Переночуем, а утром заправимся.
Fine. We'll stay the night and get gas in the morning.
Показать ещё примеры для «get gas»...

заправитьсяfuel

Мне нужно заправиться, чтобы работать.
I need fuel to work.
Подумал, тебе не помешает заправиться.
You're studying for your boards. I think you need fuel.
Нам надо заправиться.
We need fuel.
Хорошо, мы почти вне Нью-Джерси, и как только заправимся, отправимся дальше, следующая остановка...
Well, we're almost out of New Jersey, and once we get some fuel, hit the road, next stop...
Чтобы заправиться и пополнить запасы, но никто не покидал пирс.
Just for fuel and supplies but no one left the pier.

заправитьсяget some gas

— Мне надо заправиться.
— I got to get some gas.
Я только хотела сказать, что надо заправиться.
All I was going to say is you need to stop and get some gas.
— Тогда Вам лучше заправиться.
— Then you better get some gas.
Остановиться заправиться по дороге домой с работы и умереть, став случайной жертвой гангстерской разборки.
On the way home from work, stop to get some gas, End up as collateral damage in a gang hit.
Я съехал с шоссе, чтобы заправиться, заправка была закрыта.
I got off the highway to get some gas, and the gas station was closed.
Показать ещё примеры для «get some gas»...

заправитьсяfor gas

Тогда я доехала до Додж Сити, в Канзасе, в большем, синем открытом автомобиле, который остановился тут заправиться.
Once, I got as far as Dodge City, Kansas, in a big, blue convertible that stopped by for gas.
Так и знал, что надо было тогда остановиться и заправиться.
I knew the hell we should've stopped back there for gas.
Остановилась заправиться, и купила упаковку шоколадных печений в местном магазине.
I stopped for gas, and I bought a bag of chocolate chip cookies in a convenience store.
Кэппи, мы тут остановились заправиться, и там был такой интересный заправщик.
Cappie, we just stopped for gas, and the attendant was such an interesting guy.
Мы ехали на машине, потом остановились заправиться.
We were driving, and we stopped for gas.
Показать ещё примеры для «for gas»...

заправитьсяpetrol

Остановился, чтобы заправиться и там был парень в гараже, разрезающий старый драндулет.
Stopped for petrol and there was a fellow in the garage cutting up an old banger.
Ездил с инспекцией в Северный Сарсель. Надо было заправиться. Я так разволновался.
I was here for work and I was almost out of petrol.
Затем вернулся в машину, проехался вокруг города, остановился заправится и снова перекусить.
Then back in the car, drive around town, stop for petrol, go to a new diner.
Вы не будете против, если мы остановимся на заправке? Мне нужно немного заправиться.
Would you mind awfully if we stopped for petrol?
Заправиться не забыл?
You remember the petrol?

заправитьсяneed gas

— А заправиться?
— I need gas.
Заправиться?
— You need gas?
А то заправиться не на что.
We need gas money.
Заправимся?
— I guess not. — We need gas.
Ну, если мы едем в Челси, нам придется заправиться.
Well, if we're going down to Chelsea, we're gonna need some gas.