горючее — перевод на английский
Варианты перевода слова «горючее»
горючее — combustible
На этой планете нет леса, или какого-нибудь горючего материала.
This planet is without wood, or any combustible material.
Созерцание порки, сэр Генри, заставляет скапливаться в организме горючие газы.
Watching a flogging, Sir Henry, builds up huge combustible gases in the internal organs.
Какое горючее?
What was combustible?
У нас ветхое здание из горючих материалов и очень тесная застройка.
We got old, combustible buildings in a tight space.
Сообщи своей команде, чтобы искали взрыв без фрагментов бомб и горючих остатков.
You need to tell your team to check for an explosion with no bomb fragments or combustible residue.
Показать ещё примеры для «combustible»...
горючее — flammable
Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего.
We'll chat with her later if you're not wearing anything flammable.
Он, вероятно, загружен горючими химикатами.
He's probably loaded with flammable chemicals.
В коробках есть что-нибудь горючее?
Sir! Is there anything flammable in these boxes?
Дневной дозор, мы получили подтверждение. Здесь фура с баллонами горючих продуктов питания.
Mile End, we've got an RTC involving a tanker of flammable food stuffs.
Риск возгорания горючего.
Risk of flammable material.
Показать ещё примеры для «flammable»...
горючее — fuel
Значит ваши штурмовики обшарили всё вокруг и ничего не нашли, и теперь вы злой и хотите, чтобы я заплатил за горючее, которое они спалили, или потерянное время, или вы придумали что-то ещё более остроумное.
So your buzz boys flew around, they couldn't find anything, so now you're mad and want me to pay for the fuel they burned up or the time they wasted or something else real smart.
Мне можете об этом не рассказывать! Давайте лучше поищем что-нибудь горючее.
I think I'd better try and find some fuel.
Просто горючее для выживания.
Just fuel for survival.
Я не верю в его историю с горючим.
I don't buy his story about the fuel.
Вот в том-то и хреновина — задача есть, а горючего нет.
That's the hitch. We got a task, but no fuel.
Показать ещё примеры для «fuel»...
горючее — gas
Как с горючим?
How's the gas?
Сгоняй, привези молочка. У меня нет горючего.
I'm outta gas.
— Моему движку надо немного горючего.
— My motor needs some gas.
Нужно больше чем горючее, чтобы завести твой мотор.
Take more than gas to get your motor going.
— Э-э-э... Но мы только заливаем горючее.
— This is a gas station.
Показать ещё примеры для «gas»...
горючее — accelerant
Он поливает агента Минути каким-то горючим.
He's pouring some kind of accelerant... over Agent Minuti.
Первое, вооружённое нападение на Чо и Вэн Пэлт, и второе, сарай, полный горючего вещества, по меньшей мере.
One--armed assault on cho and van pelt, And two, a barn full of fire accelerant as well.
— То есть, поджигатель разливал горючее, идя из комнаты девочек назад к двери и вышел за дверь.
— Meaning the arsonist poured accelerant while walking backwards from the children's bedroom and out the front door.
Некто проник в дом и облил его горючим.
Nobody broke into that house and doused it with accelerant.
Как он горит, как горючее?
Burns like what, like an accelerant?
Показать ещё примеры для «accelerant»...
горючее — gasoline
Да нет, горючее в баке?
No, the gasoline in the tank!
— Неувязка с горючим?
— Out of gasoline.
Горючее!
Gasoline!
Загрузил бомбу в ее машину, а потом облил ее горючим.
I loaded the device into her car... and then I soaked her with the gasoline.
Использовать горючие в бензобаке или установить собственную взрывчатку.
Use the gasoline in the tank, or provide your own explosive.
Показать ещё примеры для «gasoline»...
горючее — Petroleum
Горючее.
Petroleum.
Горючее?
Petroleum?
— Это не горючее.
— No petroleum.
— Горючее.
— Petroleum.
Вот, горючее.
Here petroleum.
Показать ещё примеры для «Petroleum»...
горючее — petrol
Простите, ребята, но у нас почти закончилось горючие.
Sorry, mates, but we're just about out of petrol.
Я пригласила тебя потому, что ты можешь достать горючее для своего автомобиля.
I asked you down because you boodle petrol for your car.
Пару часов назад у меня закончилось горючее
I ran out of petrol a few hours ago.
Брезентовая крыша сгорела и всё горючее свалилось ему на голову.
The jeep's awning caught fire and the petrol landed on his head,
горючее — run out of gas
Лучше подвинься пока у нас горючее не кончилось.
Better move aside before we run out of gas.
Но мы же не можем каждый раз, когда кончается горючее, красть другую машину.
Are you nuts? We can't steal a new car every time we run out of gas.
что за чё... только не говори, что горючее кончилось.
What the— Please tell me you did not run out of gas. No, babe.
Он упадет в океан, когда выйдет горючее.
The plane's gonna nosedive in the Pacific as soon as it runs out of gas.
горючее — refueling
«Геркулесы» справятся. Проблема в горючем.
The Hercules can do the job, the problem is refueling.
Танкер с горючим, говорите?
— A refuelling tanker? Jesus.
Давайте заправим горючим это проклятое судно.
Let's refuel this goddamn ship.