в сторонку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в сторонку»

в сторонкуaside

А ну-ка в сторонку, давай!
— Step aside, will ya?
Госпожа Леа, постойте в сторонке, пожалуйста.
Mrs. Leah, please step aside.
Отойди в сторонку и дай ему пройти.
Step aside and let it happen.
Однако, в то утро я отвел его в сторонку и объяснил, что там должно было произойти.
However, I had taken him aside that morning and explained what was going to happen.
Гайэль. Робин отвела меня в сторонку, чтобы удостовериться во мне.
Robin pulled me aside to check in.
Показать ещё примеры для «aside»...
advertisement

в сторонкуside

— Можно, я сяду где-нибудь в сторонке?
— Can I set the cutlery on the side?
Пожалуйста, помните, если вы почувствуете головокружение, стреляющую боль или любой другой симптом, пожалуйста, отойдите в сторонку, чтобы не рухнуть под ноги другим танцорам.
Please, remember, that if you feel yourself getting lightheaded or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, please move off to the side so that your collapse will not get in the way of the other dancers.
Давай отъедем в сторонку.
— Let me pull you down a side. — Eh, fuck it.
Я ведь просил, чтобы вы чихали не на меня, а в сторонку?
Did I no just tell you to aim it off to the side?
Вы в сторонке сидели, в кругу тех кто не хотел, чтобы их попросили высказаться.
You sat to the side where most of you guys sit when you don't want to talk.
Показать ещё примеры для «side»...
advertisement

в сторонкуstand by

Мы собираемся снимать, так что, пожалуйста, постойте в сторонке.
We will be filming, so please stand by.
— Вы ушли в сторонку и потоп ждёте, а лонг набивает карманы.
So, you stand by and shake your pom-poms while Long and his buddies get rich.
Постой в сторонке.
Stand by.
Отойдите в сторонку.
Stand by.
Постойте в сторонке, миледи.
Stand by, milady.
Показать ещё примеры для «stand by»...
advertisement

в сторонкуon the sidelines

— Да. Ты можешь сидеть в сторонке или можешь попытаться всё исправить.
You can sit on the sidelines or you can try and put things right.
Тогда я должна была сидеть в сторонке и смотреть как Люциус превращает это в мультимиллионую компанию достойную называться Эмпайр.
Then I had to sit on the sidelines and watch Lucious grow it into a multimillion-dollar company worthy of a name like Empire.
Я здесь не для того, чтобы создавать проблемы, но и не для того, чтобы сидеть в сторонке.
I'm not here to cause trouble, but I'm also not here to sit on the sidelines.
Таким, как вам легко судить, Альф. Вьi стоите в сторонке и смотрите, как великие люди меняют мир и сдвигают горьi.
It's easy for the likes of you, alf, standing on the sidelines, watching while better men than you change the world and move mountains.
Ты не можешь назваться Плащом а потом отойти в сторонку.
You can't call yourself the Cape and then stand on the sidelines.
Показать ещё примеры для «on the sidelines»...

в сторонкуaway

Вы трое — в сторонку!
You three, away!
Мой сын вечно покупает мне новые, а потом отходит в сторонку и посмеивается.
My son keeps buying me new ones and then just backing away and laughing.
Вот, давай я отложу его в сторонку... До того, как его чувства пострадают.
Here, let me put him away... before he gets his feelings hurt.
Нет, нет, нет. Постой в сторонке.
No, no, no, no, you just... you step away, you are not cleaning that up.
Пока остальные танцуют в сторонке.
While others dance away
Показать ещё примеры для «away»...

в сторонкуback

Поэтому отойди в сторонку.
Speaking of which, you should back up.
Постой в сторонке.
Just stay back.
И может это делает меня милой, и по всюду доброй, но видит бог, я предпочту быть такой, а не грубой и циничной, сидящей в сторонке с лицом трагичным.
And maybe that makes me all sugar and spice and everything nice, but Lord knows I much prefer that over rudeness and sarcasm and back spasms!
Отдайте ей и поговорим! Отойди в сторонку!
Give it back, and we'II talk Stay back
Сидел в сторонке в своём грязном смокинге, играл на воображаемом пианино.
Sitting in the back with his dirty tux on, playing air piano to every tune.
Показать ещё примеры для «back»...

в сторонкуstep aside

В сторонку, мисс.
Step aside, miss.
В сторонку, дамочки.
Step aside, ladies.
Прошу в сторонку, падре, вы своё дело сделали.
Step aside, Padre, your work here is done.
— Спасибо. — Полиция! В сторонку!
Police, step aside, please
Я открою. В сторонку, мэм.
Step aside, ma'am.
Показать ещё примеры для «step aside»...

в сторонкуout of the way

Дети, в сторонку.
Kids, get out of the way.
Держимся в сторонке.
Stay out of the way.
Давайте теперь найдем место в сторонке и подождем, когда все закончится.
Now let's find some place out of the way and wait for this thing to be over.
Ладно, я постою в сторонке и дам вам делать вашу работу.
Okay, well, I'll just stay out of the way and let y'all do what y'all do.
А теперь отойди в сторонку.
Now, get out of my way.
Показать ещё примеры для «out of the way»...

в сторонкуstand back

Подожди в сторонке.
Stand back.
Донеси на него, как и следует, а потом встань в сторонку и насладись его падением.
Report him as you should and then stand back and enjoy his fall.
Теперь, почему бы вам не отойти в сторонку и не дать нам удивить вас?
Now, why don't you stand back and let us impress you?
Может, я в сторонке постою, а вы проведёте операцию?
I'll stand back, shall I, while you take the floor?
Я некоторое время наблюдал в сторонке.
I've been standing in the back and watching from the beginning...
Показать ещё примеры для «stand back»...

в сторонкуsit back

И случись что — в сторонке постою, поржу.
And when shit goes down, I'll sit back and laugh.
Ты думаешь, я просто буду стоять в сторонке и смотреть на твою интрижку с матерью моего парня?
You think I'm just gonna sit back and watch you hav An affair with my boyfriend's mother? Guess again.
Дам тебе посидеть в сторонке и понаблюдать.
I'll let you sit back and watch.
Ну полагается что нужно для начала посидеть в сторонке, понаблюдать, до того, как мысль вслух озвучивать.
Hey, look, a man can only sit back and observe but for so long before he has to speak his mind.
Сидят в сторонке.
They sit in the back.
Показать ещё примеры для «sit back»...