out of the way — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «out of the way»
/aʊt ɒv ðiː weɪ/Быстрый перевод словосочетания «out of the way»
«Out of the way» на русский язык можно перевести как «в стороне» или «вне пути».
Варианты перевода словосочетания «out of the way»
out of the way — в сторону
Sorry to take you folks out of the way like this.
Извините, у вас люди в сторону, как это.
Out of the way, McMurphy!
В сторону, МакМэрфи.
Get out of the way, Lambert!
В сторону, Ламберт!
Out of the way, René.
В сторону, Рене.
God, the tracks go way out of the way.
Черт, рельсы уходят в сторону.
Показать ещё примеры для «в сторону»...
advertisement
out of the way — с пути
— It would suit you to get me out of the way.
Значит, хочешь прибрать меня с пути? ..
Get those cows out of the way.
Уведи этих коров с пути.
You tow us somewhere out of the way, and the band plays on a while longer.
Просто оттащите нас с пути, пусть оркестр поиграет подольше.
If you have runway traffic, get it out of the way.
Остановите движение, освободите путь. Я приземляюсь.
They came here less and less it being so out of the way like ...
Oни... приезжали сюда всё реже и реже, ведь путь был неблизкий.
Показать ещё примеры для «с пути»...
advertisement
out of the way — с дороги
Out of the way, please.
— С дороги, пожалуйста. — Посмотрите на меня.
Come on, get out of the way.
Дайте пройти! С дороги.
Get out of the way, you women!
Назад! — С дороги все!
— Come on! Get out of the way, ya big lug!
Прочь с дороги, тупица!
Take this handbag back to the police station... -...and get that car out of the way.
Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.
Показать ещё примеры для «с дороги»...
advertisement
out of the way — уйди с дороги
Get out of the way, Cherry.
Уйди с дороги, Черри.
Get out of the way, copper, go on.
Уйди с дороги, легавый, ну же.
You, get out of the way!
Ты, уйди с дороги!
And now, get out of the way.
А теперь уйди с дороги.
Jim, get out of the way!
Жером, уйди с дороги!
Показать ещё примеры для «уйди с дороги»...
out of the way — отойди
Get out of the way, you big clown.
Отойди, клоун.
Get out of the way, Nora.
Отойди, Нора.
— Keep out of the way!
— Отойди!
— Get out of the way. — Wait a minute.
Отойди, я буду стрелять.
Move! Move out of the way!
Отойди, отойди.
Показать ещё примеры для «отойди»...
out of the way — прочь с дороги
Out of the way!
— Прочь с дороги!
Get out of the way.
Прочь с дороги.
Get out of the way!
Прочь с дороги!
Away, away... out of the way.
Прочь, прочь... прочь с дороги.
Get out of the way, buddy!
Эй, прочь с дороги, приятель!
Показать ещё примеры для «прочь с дороги»...
out of the way — не мешай
Lawrence, out of the way!
Лоуренс, не мешай!
Get out of the way!
А ну не мешай!
So either help me or get out of the way!
Так что или помоги мне, или не мешай!
Out of the way.
Не мешай.
— Buster, get out of the way!
— Бастер, не мешай!
Показать ещё примеры для «не мешай»...
out of the way — убрать с дороги
Would you mind shifting those animals out of the way?
Вы не могли бы убрать с дороги этих животных?
Honey, could you move the chair out of the way and just stay down there?
Ласточка, ты не могла бы убрать с дороги стул и встать вон там?
They be sticking us on reservations, just to get us out of the way.
Они засунут нас в резервации, просто чтобы убрать с дороги.
That's what they brought us here for — to get us out of the way until we die — and those who don't die first from disease or just plain being old, he gets.
Вот для чего нас всех привезли сюда... убрать с дороги пока мы не умрём и те, кто не успел умереть от болезней или просто от старости, достаются ему.
If they ever suspected your lovely motive for wanting me out of the way...
Если бы они только знали, какой у тебя прекрасный мотив, чтобы убрать меня с дороги...
Показать ещё примеры для «убрать с дороги»...
out of the way — путайся под ногами
The answer is... Hey, get out of the way, you little runt!
Эй, ты, облезлый, не путайся под ногами!
Go on, damn it, get out of the way!
Черт возьми, не путайся под ногами!
Would you get out of the way?
Не путайся под ногами!
Just keep out of the way, please.
Просто не путайся под ногами, пожалуйста.
Stay out of the way.
Не путайся под ногами.
Показать ещё примеры для «путайся под ногами»...
out of the way — убрать
He wanted him out of the way.
И он убрал его.
How would you get David out of the way?
Как бы ты убрал Девида?
Would you mind moving it out of the way?
Не могли бы Вы убрать ее?
I need this tent out of the way.
Мне нужно убрать эту палатку.
Well,the detective seems to think he was trying to get your father out of the way so... he could marry me.
Ну, следователь думает, что он пытался убрать вашего отца, чтобы жениться на мне.
Показать ещё примеры для «убрать»...