в реальности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в реальности»

«В реальности» на английский язык переводится как «in reality» или «in fact».

Варианты перевода словосочетания «в реальности»

в реальностиin reality

То преступление, которое только что совершил Гарольд Лэмпсон в своём воображении, я совершил в реальности.
The crime that you have just seen Harold Lampson commit in his imagination... I have been accused of committing in reality.
Вы в фильме или в реальности?
Are you in a film or in reality?
В реальности мы ведем себя рационально.
In reality, we rationalize.
В реальности эта операция длится 10 часов. Но они показали только 2 минуты.
In reality that operation takes 10 hours.
Мы еще в реальности? У меня ладонь чешется.
Are we still in reality?
Показать ещё примеры для «in reality»...
advertisement

в реальностиin fact

Потому что в реальности я не набралась храбрости навестить мою сестру в июне 1940-го года.
Because, in fact, I was too much of a coward to go and see my sister in June, 1940.
В реальности этого просто не могло быть.
How old do you have to be to know the difference between right and wrong? And, in fact, could never have happened.
Мне кажется, что «Охотник на оленей» в реальности очень щуплый, довольно слабый мужчина.
It is my belief that «The Deer Hunter» is, in fact, a very slight, rather weak man.
В реальности же, самая частая реакция на угрозу — это оторопь.
In fact, the most common instinct in the face of this kind of threat is to freeze.
Он просто заставил людей поверить, что действительно существует серьезная угроза... хотя в реальности все не так.
They got people to believe there was a threat when in fact there wasn't one.
Показать ещё примеры для «in fact»...
advertisement

в реальностиreal

— Нет, это в реальности!
Yes, I am real!
Я думала, что я сумасшедшая, но до сегодняшнего дня он никогда не появлялся в реальности.
I thought I was crazy, but he was never real before tonight.
Так что, парни, надо жить в реальности!
So, posse, keep it real!
Надо жить в реальности, так?
Keep it real, yeah?
Думаю, надо жить в реальности.
I think we should keep it real.
Показать ещё примеры для «real»...
advertisement

в реальностиin real life

В реальности они выглядят по-другому.
Look different in real life.
Ну, космические битвы всегда более увлекательны по ТВ, чем в реальности.
Space battles are a lot more exciting on TV than they are in real life.
И в реальности он оказался омерзительным.
And in real life, it is disgusting.
Ладно, слушай, в реальности он продаёт стереоаппаратуру, я чиню ксероксы.
All right, look, in real life, He sells stereo equipment, I fix copiers.
Главное, чтоб в реальности было супер.
Hopefully it will be wow in real life.
Показать ещё примеры для «in real life»...

в реальностиin the real world

Все, чем стоит заняться в голокомнате, можно сделать намного лучше в реальности.
Anything worth doing in a holosuite can be done better in the real world.
В реальности когда ты, убиваешь людей они умирают.
In the real world, when you kill people, they die.
В реальности я победитель.
In the real world, I win.
Я занимаюсь преступлениями, которые начинаются с фантазии, осуществляются виртуально и заканчиваются в реальности.
I work crimes that start in the mind, live online and play out in the real world.
Если истории правдивы, должна быть улица на одной из старых карт, которая больше не существует в реальности.
If the stories are true, though, there should be a street on one of these old maps that no longer exists in the real world.
Показать ещё примеры для «in the real world»...

в реальностиtrue

Взрослея, Патрик, мы превращаем наши детские мечты в реальность.
Growing up, Patrick, means making childhood dreams come true.
Иногда мы можем мечту превратить в реальность.
Sometimes,we can make dreams come true.
Иди преврати свои мечты в реальность.
Go make your dreams come true.
Как насчёт того, чтобы вернуться на эту тропу и воплотить свою мечту в реальность?
How about getting back on track and making your dream come true?
Я вижу вещи, а потом они воплощаются в реальность.
I see things, and they come true.
Показать ещё примеры для «true»...

в реальностиactually

Эй, Леонард, трясущий своим хозяйством перед вебкамерой должен доставлять тебе меньше беспокойства, чем Леонард, прикасающийся им к ней в реальности.
Hey, Leonard jiggling his junk at her through a webcam has got to be easier for you to deal with than him actually touching her with it.
Я также считаю, что он получает стимул от осведомления того, что живёт в тесной близости с людьми, являющимися легендарными, однако жившими в реальности и бывавшими в этих комнатах.
But I think he does receive a stimulus from the knowledge of living in close proximity to the people who are legendary, but who actually were alive and were in these rooms.
— Вы можете доказать, что у вас с ним что-то было в реальности?
Yes? Ms. Park, do you have proof that you actually, physically, spent time together?
Говорuт, чmо торгует антuквариаmом, но в реальности эmо не mак.
He claims to sell antiques, but hasn't actually sold one.
В реальности, все закончится как у тебя преподаванием.
Actually, that's how you end up teaching.
Показать ещё примеры для «actually»...

в реальностиhappen

Представь Кэйси, представь идеальный для неё подарок, и претвори это в реальность.
Imagine Casey, imagine the perfect gift and then make it happen.
У меня есть мечта в жизни и у нее была мечта, И она воплотила ее в реальность.
I have a dream in life, and she had a dream, and she made it happen.
Всё что ему требуется, это написать для себя путь к спасению, А 3-д принтер воплотит его в реальность.
All he has to do is write his way out of this mess, and the 3-D printer will make it happen.
Может, они немного сказочные, но я могу воплотить их в реальность.
They might sound theoretical, but I can make them happen.
Эллиот, это моя мечта и она воплощается в реальность.
Elliot, this is my dream and it's happening.
Показать ещё примеры для «happen»...

в реальностиcome true

Мое эссе о свободной плотности триангуляции воплотило это в реальность
My paper on dense triangle-free graph conjecture has made my dream come true.
Ты сказал, что воплотишь их в реальность.
You said you'd make them come true.
Твой отец жестоко избивал твою мать, а потом шёл прямиком в спальню твоей младшей сестрёнки и воплощал свои фантазии в реальность.
Your dad used to beat your mother senseless, and then he would go into your little sister's room and make all of his fantasies come true.
Великолепно, моя мечта воплощается в реальность.
Great, my dream is coming true.
Что ж, часть твоих мечтаний воплощается в реальность.
Well, some of your dream is coming true.
Показать ещё примеры для «come true»...

в реальностиto live

С этого момента я начинаю превращать мечты в реальность.
Starting now, I'm gonna stop dreaming it and start living it.
Но приходится жить в реальности.
But we have to live in life.
Все что приснилось тебе сегодня ночью, сбывается в реальности днем.
— The second ordeal. Whatever you dreamed last night, you'll live out today.
То есть, если в реальности вы медленно разговариваете, то вашего персонажа может... скажем, лягнуть в голову лошадь.
you came into our lives and made a promise ? that made us honest,made us realize ? we don't need to compromise 'cause we can have it all ?
Пора вернуться в реальность, Шрек.
It's time you stop living in a fairytale, Shrek.
Показать ещё примеры для «to live»...