in real life — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in real life»
На русский язык «in real life» переводится как «в реальной жизни».
Варианты перевода словосочетания «in real life»
in real life — в реальной жизни
— What do you do in real life?
— Чем вы занимаетесь в реальной жизни?
In real life, I just lean forward and kiss you like this.
В реальной жизни, я только наклоняюсь вперед и целую тебя, как там.
But in real life, oh, no.
Но в реальной жизни...
In real life, this kind of thing does not exist.
А такого в реальной жизни не бывает.
At least not in real life.
В реальной жизни.
Показать ещё примеры для «в реальной жизни»...
advertisement
in real life — в жизни
In real life, it no work out like this.
В жизни все бывает совсем не так.
All you have to do is behave however you behave in real life.
Просто веди себя как в жизни.
A natural smile, like in real life.
Естественно, как в жизни.
Who knows what he did in real life.
Кто знает, как он это в жизни делал.
That James Bond shit never happens in real life.
Это все джеймс бондовщина сраная, так в жизни не бывает. Профессионалы никогда так не делают!
Показать ещё примеры для «в жизни»...
advertisement
in real life — в реальности
Space battles are a lot more exciting on TV than they are in real life.
Ну, космические битвы всегда более увлекательны по ТВ, чем в реальности.
And in real life, it is disgusting.
И в реальности он оказался омерзительным.
All right, look, in real life, He sells stereo equipment, I fix copiers.
Ладно, слушай, в реальности он продаёт стереоаппаратуру, я чиню ксероксы.
Hopefully it will be wow in real life.
Главное, чтоб в реальности было супер.
Oh, no, I know for a fact that they exist in real life along with black helicopters.
Нет, я знаю как факт, что они существую в реальности вместе с черными вертолетами.
Показать ещё примеры для «в реальности»...
advertisement
in real life — в настоящей жизни
Because in real life... no girl like you would ever like me.
Потому что в настоящей жизни... я бы никогда не понравился такой девушке, как ты.
It should be like that in real life too.
Вот так и должно быть и в настоящей жизни тоже.
Is that how it is in real life?
А в настоящей жизни это так?
I just wish it was like that in real life. I really do.
Вот бы так было в настоящей жизни.
Does it make you feel better about being powerless in real life?
А он позволяет не думать о неспособности на многое в настоящей жизни?
Показать ещё примеры для «в настоящей жизни»...
in real life — в реале
What are you in real life anyway?
Ты кто такой в реале?
Did you ever consider the other person was simply writing down his wildest fantasy, never intending it to be acted upon in real life?
Вы никогда не думали, что другой человек Мог запросто свою дикую фантазию Никогда не предполагая о том, что она может быть осуществима в реале?
I mean, he froze her out ... in real life and in the game, too.
То есть, он отшил её и в реале, и в игре.
Siobhan and Kristen are a couple in real life.
Шивон и Кристин встречаются в реале.
Because you know how I said if you die in virtual reality, you — die in real life?
Помнишь, я сказал, что смерть в вирте это смерть в реале?
Показать ещё примеры для «в реале»...
in real life — в обычной жизни
In real life, so to speak.
Скажем, в обычной жизни.
I want something that could actually happen today in real life.
Я хотел ситуаций, которые могли случиться в обычной жизни.
— In real life.
— Ну, в обычной жизни.
There are no arch-enemies in real life.
Нет в обычной жизни заклятых врагов.
Oh, they were costars in real life.
О, они были связаны и в обычной жизни.
Показать ещё примеры для «в обычной жизни»...
in real life — по-настоящему
Did you know that if you die in your dreams, you die in real life?
Знала, что если умрёшь во сне, то умрёшь и по-настоящему?
In real life.
По-настоящему?
In other words if I die in his mind, I die in real life.
Другими словами если я умру в его мыслях, я умру по-настоящему.
In real life.
По-настоящему.
— I saved the president! In real life! — Wait, what?
Я спас президента по-настоящему!
Показать ещё примеры для «по-настоящему»...
in real life — на самом деле
No, what happened in real life?
Нет, что на самом деле случилось?
In real life, I am a spy.
На самом деле... я шпион.
We can decorate our offices as they are in real life.
Мы можем украсить наши офисы так, как они выглядят на самом деле.
Killing in real life is nothing like training.
Но убивать на самом деле — не то, что во время учения.
In real life the bad guys usually win.
На самом деле, как правило, выигрывают плохие.
Показать ещё примеры для «на самом деле»...
in real life — настоящую
Not in real life.
Настоящую — нет.
In real life.
Настоящую.
You are a cop, put in real life...
Вы — полицейский в настоящей...
It's so amazing you bring in real live authors — to read to your students.
Здорово, что ты приглашаешь настоящих писателей, для встречи со своими учениками.
It's just like when the farm flooded in real life.
— То же самое, случилось с настоящей фермой.
Показать ещё примеры для «настоящую»...
in real life — в действительности
You represent well in real life.
А ты выглядишь неплохо в действительности.
I know. lt kills me! In real life, he barely passes for human.
В действительности парень только внешне на человека похож, но на экране у него есть что-то.
However, unlike the movies, in real life, a bottle bash is extremely dangerous.
Но в действительности удар бутылкой достаточно опасен.
In real life, the bad guys often wear flashy shoes.
В действительности, плохие ребята обычно носят блестящие ботинки.
In stories, things turn out the way the author wants. And in real life, they don't always.
Потому что в романах всё всегда происходиттак, как задумал автор, а в действительности всегда не так.
Показать ещё примеры для «в действительности»...