в постель — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в постель»

в постельin bed

Я был в постели с этой дамой, когда её муж нас застал.
I was in bed with the lady when her husband caught us.
— Наверху, в постели.
— Upstairs in bed.
Очевидно, наградой за пустую жизнь мне будет отнюдь не мирная смерть в постели!
Apparently my reward for a misspent life is not to be a peaceful death in bed!
Она говорит, ее племянница в постели.
She says her niece is in bed.
— Она сказала, что Вы дома в постели.
— She said that you were home in bed.
Показать ещё примеры для «in bed»...
advertisement

в постельgo to bed

Тётя легла в постель?
Did aunty go to bed?
— Сейчас вас уложат в постель.
Now you go to bed. — Why?
Меня девушки интересуют только в постели.
With girls, I go to bed.
Билл, вам надо принять ванну и в постель.
Look, Bill, take a bath and go to bed.
В постель, мисс.
You go to bed, young lady.
Показать ещё примеры для «go to bed»...
advertisement

в постельback to bed

Иди в постель.
Now go back to bed.
Вы положите Императора в постель.
You, put Emperor back to bed.
Иди в постель быстрее.
Go back to bed.
Может вернешься в постель?
Can you go back to bed?
Мне пора в постель.
I must go back to bed.
Показать ещё примеры для «back to bed»...
advertisement

в постельsleep

В постели с врагом.
Sleeping with the enemy.
Ляжешь в постель с врагом?
And start sleeping with the enemy?
ДА ЧТО С ТОБОЙ? ПОЧЕМУ ТЫ ДЕРЖИШЬ В ПОСТЕЛИ РУЖЬЕ?
— Why are you sleeping with a rifle?
Я не такой смелый, и кроме того, я хотел поваляться в постели и позагорать.
I didn't feel like it. I felt like sleeping late and getting a tan.
Каждую ночь я брала его с собой в постель.
I used to sleep with her every night.
Показать ещё примеры для «sleep»...

в постельsex

Архитектор, филантроп, в постели просто гигант.
Architect, philanthropist and the sex was amazing.
— У меня с Майком была такая душевная связь! Первый раз в постели было так хорошо.
The first time that we had sex, it was so beautiful...
Что ещё мне сделать, чтобы ты лёг со мной в постель?
What do I have to do for you to have sex with me?
— Именно! Не лучше ли сразу узнать, какой он в постели,... чтобы потом не было эмоциональной травмы?
I mean, isn't it better to find out if the sex is good right offthe bat... before anybody's feelings get hurt?
Я не ложусь в постель, если не влюблена.
God, I hate sex when I'm not in love.
Показать ещё примеры для «sex»...

в постельin the sack

Но когда вы окажетесь в постели...
But once in the sack...
Ребята попросили меня узнать, как Горячие Губки в постели.
A bunch of the boys asked me to ask you what Hot Lips was like in the sack. Was she...
— Ребята вроде тебя — скучны в постели!
— Guys like you are boring in the sack!
Просто бомба в постели.
Insane in the sack.
Не надо мне указывать, что мне делать в постели!
I don't need you telling me what to do in the sack!
Показать ещё примеры для «in the sack»...

в постельlaid

Вот только не уложили тебя в постель.
We did everything but get you laid.
Может, затащу кого в постель.
Helps get me laid.
Я обманываю женщин, чтобы затащить их в постель.
I have to lie to women to get laid. And I don't score much.
— Пожалуйста, ложитесь в постель.
— Will you please lie down?
Вам нужно пойти домой и лечь в постель, мистер Рейни.
You ought to go home and lie down, Mr. Rainey.
Показать ещё примеры для «laid»...

в постельstay in bed

Если бы я знала, что ты получишь интересный случай, я бы оставила тебя в постели.
If I had know you were gonna get the good case, I woulda let you stay in bed.
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
Кладу ноги на стол, забываю сходить в магазин, не отвечаю на письма, валяюсь в постели до обеда, торчу весь день на стадионе, подмигиваю замужним женщинам. Никогда ни намёка, ни упрёка, ни тени сарказма.
I put my feet on the table, forget the shopping stay in bed till noon go to the Motor Show, smile at married women and you never rant and rave, or make snide remarks
Они слишком любят валяться в постели.
They like to stay in bed too much.
Возможно, но это не значит, что я проведу в постели весь день.
Maybe not, but that doesn't mean I'm going to stay in bed all day.
Показать ещё примеры для «stay in bed»...

в постельget to bed

Я хочу в постель.
I wanna get to bed.
В постель!
Get to bed!
— Тогда пойдём в постель.
Well, then let's get to bed.
Ложась в постель, ты ощущаешь сочувствие, говоришь слова надежды.
Get in bed, feel like them, speak words of hope.
Я целыми днями валялась в постели.
I didn't even want to get out of bed.
Показать ещё примеры для «get to bed»...

в постельsheets

В постели полежать? Или сбежишь ты молчаливо?
Or get between the sheets Or contemplate the silent freeway
В постели:
Between the Sheets:
А воскресным утром пили бы кофе прямо в постели, Пелле.
We could have had coffee under the sheets some Sunday morning, Pelle.
— Я бы хотел затащить её в постель. — Я бы тоже не отказался.
I'd like to get her between the sheets — l wouldn't say no
Иногда для этого необходимо лечь в постель, иногда — стать другом, а иногда — внушить любовь.
Sometimes I need to get between his sheets, sometimes I need to be his friend, and sometimes I need to steal his heart.
Показать ещё примеры для «sheets»...