в первой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в первой»

в первойfirst

В первый раз было труднее всего.
The first time was the hardest, man.
И в первый раз за всё время старый Ола пожал Тору руку.
For the first time, old Ola shook Tore by the hand.
— Я потерял этот бумажник в первый раз, когда я встретил Кэй.
I missed this wallet the first time I met Kay.
Как в первый раз, когда я тебя встретил.
Like you did the first night I met you.
Когда ты в первый раз ее видишь.
When you first see him.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement

в первойfirst time

В первый раз слышу, чтобы Ангиано так говорили.
First time I hear an Anguiano say that.
Увидев ее в первый раз, Кристина была так счастлива, что разрыдалась.
First time she saw it, she was so happy she broke down and cried.
— У тебя это в первый раз?
— Is this your first time? Is this what?
В первый раз я увидел её на тростниковом поле, на Гаваях.
First time I saw her was cane field, Hawaii. Beautiful.
У тебя это в первый раз?
First time?
Показать ещё примеры для «first time»...
advertisement

в первойin the first place

Почему же они нанимали меня в первый раз?
Why do they have me in the first place?
Почему он выбрал в первую очередь электростанцию ?
Why did he choose a power plant in the first place?
А Библия в первую очередь указывает, что наш Создатель, Господь Бог, создал нас не для служения ничтожным, но особым, узким интересам, которые представляют здесь герр Пескенс и его сотоварищи по социал-демократической партии.
And what the Bible prescribes in the first place on this issue, is that our Creator, God our Lord, did not create us to serve nothing but professional, narrow-minded interests in this meeting, as Mr. Peskens and his fellows from the social democratic party advocate.
Но ведь это была, в первую очередь, твоя великая идея притащить его сюда!
It was your bright idea to bring him here in the first place.
Товарищ Чернышова, мы считаем своим долгом в первую очередь обеспечивать жилплощадью наши местные кадры.
Comrade Chernyshova, we believe it's our duty to provide housing in the first place for our local personnel.
Показать ещё примеры для «in the first place»...
advertisement

в первойfront

В первых рядах при взрыве водородной бомбы.
Front row seat at the next H— bomb blast.
Получит билет в первый ряд.
You can have a front seat.
Вот хорошее место для вас в первом ряду, так вы сможете сидеть вместе и передавать друг другу учебники.
There's a nice place for you right up front, that way you can sit together and share your books.
Завтра они должны быть в первых рядах.
Put them on the front line tomorrow.
Вот тот, в первом ряду, в черном облачении, это управляющий банка Аллахабада,
There. The one on the front, wearing a black coat he's an agent of the Allahabad Bank.
Показать ещё примеры для «front»...

в первойin the front row

Ее обязанность сидеть в первом ряду со скрещенными ногами?
Her duty to sit in the front row with her legs crossed?
Там, в первом ряду.
There. Sitting in the front row.
Как думаешь, кто сидел в первом ряду на его концертах?
Whenever he played Radio City, who do you think was right there in the front row?
Я всегда сидел в первом ряду.
I always sat in the front row.
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Let's hear it for the gallant opponent, who will go three rounds with the Killer, a man of mystery, in the front row, Mr X!
Показать ещё примеры для «in the front row»...

в первойvery first

В Париже никаких зонтов, и при любых обстоятельствах — дождь в первый же день.
Never an umbrella in Paris, and under all circumstances rain the very first day.
В самый первый мой приезд в Лакост, в первую же ночь Альфонс пробрался ко мне спальню...
I was invited to La Coste. On the very first night Alphonse came to my bedroom.
В первую нашу встречу на меня обвалился потолок.
It's rather funny. The very first time I saw her, the ceiling fell right in on me.
Согласно приказу... 38-я армия должна прорвать оборону противника... в первый же день наступления.
According to the order the 38th Army must break the enemy's defenses on the very first day of the attack.
Я имею в виду, в первый раз.
I'm talking about the very first time.
Показать ещё примеры для «very first»...

в первойfirst thing

В первую очередь они проверяют, что простыни еще теплые.
The first thing checked is whether the sheets are hot.
— Да, в первую очередь.
— Yes, first thing.
О, ты решаешь это в первую очередь.
Oh, well, that's the first thing you do decide.
Ну, что бы вы хотели увидеть в первую очередь?
Now, what's the first thing you'd like to see?
В первую, очередь нам нужен дом!
And I know the first thing we're going to need... a house.
Показать ещё примеры для «first thing»...

в первойnever

В первый раз о ней слышу.
Never heard of it.
У меня в первый раз всё так быстро произошло.
It never happened so fast before.
Потому что я в первый раз преследовал преступников.
Because I never had this much fun following someone!
Я вижу их в первый раз.
I've never seen them before.
Со мной такое в первый раз в жизни.
I've never been so moved
Показать ещё примеры для «never»...

в первойwedding

В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
On our wedding night, as soon as we came in here... he snatched off one of my slippers... and rushed about the place smashing the light bulbs with it.
Женит его на себе Затем в первую же ночь убивает
Then, on the wedding night, she kills them.
Но теперь думаю, что будет намного трогательнее задушить ее в первую брачную ночь.
But it's going to be so much more moving... when I strangle her on our wedding night.
Что вы скажете своим жёнам в первую брачную ночь?
What are you going to say to your wives on your wedding night?
Они спали врозь в первую брачную ночь.
They slept apart on their wedding night.

в первойearly

Ну, она, действительно, немного похудела, но в первые месяцы беременности это вполне естественно.
Well, she has lost some weight, but that's quite normal for the early months.
Мы приготовили 15 минут для вас в первом выпуске, цветное шоу.
We've preempted 15 minutes on the early show for you, in full colour.
Если ночь пройдёт хорошо и у неё не будет температуры то в первые утренние часы мы переведём её в палату.
If you spend a good night's and has no fever early in the morning it climbed into the room.
Но уже в первые дни, когда самая жизнь в Оксфорде и собственная квартира и собственная чековая книжка были источником радости, я в глубине души чувствовал, что этим не исчерпываются прелести оксфордской жизни.
But even in the earliest days when the whole business of living at Oxford with rooms of my own and my own cheque book was a source of excitement I felt at heart that this was not all which Oxford had to offer.
В первые дни, один или два человека спустились туда.
In the early days, one or two of our people went down there.