в моде — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в моде»

«В моде» на английский язык переводится как «in fashion» или «trendy».

Варианты перевода словосочетания «в моде»

в модеfashion

Говорят, шелк опять входит в моду.
I hear silk is back in fashion.
— Это сейчас опять в моде.
— These things are back in fashion.
Негры сейчас в моде при Дворе, не то, что магометане.
Negroes are in fashion at Court. Not like Mohammedans.
Экология сейчас в моде.
Ecology is in fashion.
Теперь в моде взгляды.
Eyes are in fashion.
Показать ещё примеры для «fashion»...
advertisement

в модеin style

Ваша любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду.
That gum you like is going to come back in style.
— Простите, загар опять в моде?
Excuse me, when did tanning come back in style?
А ты... твой костюм сейчас в моде.
And you.. are so in style right now.
Все-таки я это, пожалуй, разрешу. Ларлин, суд приговаривает вас к уплате 100 долларов в неделю, до тех пор пока ваша музыка снова не войдет в моду, или ее не начнут ценить за непонятость.
Lurleen, the court orders you to make payments of a hundred dollars a week till such time as your music comes back in style or becomes appreciated for its camp value.
Мы можем знать все это, и мы можем пройти эту книгу до того как маллеты вернутся в моду.
We can know all this stuff, and we can go through this book until mullets come back in style.
Показать ещё примеры для «in style»...
advertisement

в модеrage

Они были в моде, пока они не стали обслуживать Кирова, лечили диабет, затем, 300 человек попали в больницу со случаем пищевого отравления.
They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning.
Сумасшедшие теории о том, почему люди совершают плохие поступки были в моде, когда я еще был кадетом.
Crackpot theories about why people do bad things were all the rage when I was a cadet.
И фургоны с едой сейчас в моде.
And food trucks are all the rage right now.
Да, а не какую-нибудь из тех т олстух что сейчас в моде.
Yeah, not one of those fat-tresses that are all the rage right now.
И итальянская опера была вся в моде.
and Italian opera was all the rage.
Показать ещё примеры для «rage»...
advertisement

в модеfashionable

— Она была в моде 20 лет назад.
— It was fashionable 20 years ago.
И Вы тоже в моде...
As you are fashionable...
Сахар теперь не в моде.
Sugar is not fashionable anymore.
Они самые. Новый сорт, он теперь в моде.
Yes, the motif is quite fashionable.
Он стал геем до того, как это вошло в моду.
He was gay before it was fashionable.
Показать ещё примеры для «fashionable»...

в модеin vogue

Сейчас в моде чувства.
Feelings are in vogue.
Натуризм все больше и больше в моде.
Naturism is recently much in vogue.
Тут как-то говорили, что мясо не в моде, но я вывесил у себя рекламу.
Once goose meat not in vogue, is all I know I hung aside their advertisements.
И я слышал, что публичные повешения снова в моде.
And I understand public hangings are back in vogue.
Шарлатанство по-прежнему в моде?
Roguishness is still in vogue, yes?
Показать ещё примеры для «in vogue»...

в модеback

Приталенные костюмы снова входят в моду.
Loincloths are coming back.
Голубой.. может и голубой снова в моде?
Blue... is blue back too?
Ага, потому что просто мечтаю, чтобы неон снова вошел в моду.
Right, because I really want neon to come back.
А я думал, что диско вернется в моду.
I used to think disco was coming back.
Если корсеты опять войдут в моду, клянусь, я оставлю эту работу.
If corsets ever come back, I swear I'll quit modeling.
Показать ещё примеры для «back»...

в модеthing

Покер на раздевание всё ещё в моде?
Is strip poker even still a thing?
Коллекционировать звонки все еще в моде?
Collect calls are still a thing?
И давно это вошло в моду?
Since when is that a thing?
Чирлидинг еще в моде?
Is cheerleading still a thing?
Быть лучшим другом геем еще в моде?
Is being the Gay Best Friend still a thing?
Показать ещё примеры для «thing»...

в модеcool

Я в выходные был на концерте, и там школьники говорили: брейк больше не в моде, им увлекались их родители.
I went to a concert this past weekend, and I overheard some high school kids saying that b-boying was no longer cool and it was something their parents did.
Или у твоего поколения вежливость уже не в моде?
Is that not considered cool by your generation anymore?
Он еще точно в моде во Франции.
It's obviously still cool over in France.
Если брейк уже не в моде, скоро и хип-хоп из моды выйдет?
Think about it, if b-boying ain't cool, how long before hip-hop isn't cool?
Башковитые девочки были не в моде в 60-ых.
Well, brainy girls weren't cool in the '60s.
Показать ещё примеры для «cool»...

в модеcatch on

Тогда может и лысина войдет в моду.
Then maybe baldness will catch on.
Я думал, ты хотела, чтобы целомудрие вошло в моду.
I thought you wanted the chastity charms to catch on.
Друг дал мне идейку, насчет нового имени И кое-что мне подсказывает, что скоро это войдет в моду.
Then a friend gave me an idea for a new name, and something tells me it's gonna catch on.
И мы решили, что гетры войдут в моду скорее, чем свитера с оленями.
And we decided tha legwarmers were more likely to catch on than reindeer sweaters.
Похоже, Санта-Муэрте входит в моду.
Sounds like Santa Muerta's catching on.
Показать ещё примеры для «catch on»...

в модеcomeback

Знаешь, я как раз недавно говорил приятелю, что протёртая джинса должна вернуться в моду.
You know, I was just saying to a friend that acid wash should make a comeback.
Может, факс еще вернется в моду.
Maybe the fax will make a comeback.
Она вышла из моды в 50-е годы и, поверь, милая, в моду уже не войдёт.
It went out of style in the '50s,and trust me, honey,it ain't making a comeback.
Я слышала, что всё естественное снова в моде.
Anyway, I heard that all natural's on a comeback.
Она немного вошла в моду в 90 -е,... но сейчас все хотят иметь выбор.
It had a brief comeback in the 90s, but as the millennium approaches... everyone's leaving their options open.