в космосе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в космосе»

в космосеin space

Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
And in space, you encountered an exponential time displacement.
У вас на земле есть объекты, представляющие исторический интерес, так... чем хуже музей в космосе, хмм?
After all, you have objects of...historical interest on Earth, so...why not a museum in space, hmm?
Где-то в космосе.
Somewhere in space.
Предположительно, они теперь безнадёжно затеряны в космосе.
It is presumed to be hopelessly lost in space.
Показать ещё примеры для «in space»...
advertisement

в космосеin outer space

Он был бы в космосе.
The darned thing would be in outer space.
Всё, что они хотят сейчас, так это — капсулы в космос.
All they want now is capsules up in outer space.
Да, в космосе есть жизнь!
Yes, folks, there is life in outer space!
— Эта штука правда летает в космос?
— Does that thing really fly in outer space?
Это первая песня, спетая в космосе. Экипажем Аполлона-9.
Happy Birthday was the first song to be sung in outer space, by the Apollo 9 crew.
Показать ещё примеры для «in outer space»...
advertisement

в космосеin the cosmos

Через несколько поколений, мы, самая наивысшая форма жизни в космосе прекратит своё существование.
In a few generations, we, the highest life form in the cosmos would cease to exist.
Человек, искавший гармонию в космосе, был обречен жить во времена исключительных раздоров на Земле.
The man who sought harmony in the cosmos was fated to live at a time of exceptional discord on Earth.
В космосе нельзя избежать перемен.
In the cosmos, there is no refuge from change.
Все время, что существуют люди, мы ищем свое место в космосе.
As long as there have been humans we have searched for our place in the cosmos.
Самые распространенные атомы в космосе, кроме водорода, это те, которые легче всего образуются в звездах.
The most abundant atoms in the cosmos, apart from hydrogen are those most easily made in the stars.
Показать ещё примеры для «in the cosmos»...
advertisement

в космосеwent to space

Ты заметил, что Говард любую тему так или иначе сводит к тому, что он побывал в космосе?
Have you noticed that Howard can take any topic and use it to remind you that he went to space?
Обезьяны тоже в космос летали.
Monkeys went to space.
Я отправилась в космос на 13-месячную одиночную миссию.
Molly: I went to space on a 13-month solo mission.
— Погоди, это история о терпении и умении ждать или еще один повод напомнить, что ты был в космосе?
Before you finish, is this a story about patience and waiting or just another reminder that you went to space?
Я отправилась в космос на 13-ти месячную одиночную миссию.
MOLLY: I went to space on a 13-month solo mission.
Показать ещё примеры для «went to space»...

в космосеin the universe

Затерянный в космосе.
Lost in the universe!
Алекс и Мэри не нашли в космосе ничего. Вообще ничего, кроме смерти.
Alex and Mary... found nothing in the universe, nothing at all except for death.
Галактика — лучший источник субатомной энергии в космосе.
The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe.
Та же сила притягивает нас к Земле, удерживает на ней. Гравитация — это сила, которая притягивает вещи друг к другу и создает планеты, звезды и галактики в космосе.
The same force that connects us here to the Earth, that keeps us on the Earth, gravity, is the same force that pulls things together in a way that gives us... planets and stars and galaxies in the Universe.
При действии в космосе, главное создание гравитации — это звезды.
And when gravity acts in the Universe one of the basic things that it produces is stars.
Показать ещё примеры для «in the universe»...

в космосеspacewalk

Вышла в космос прогуляться?
— Popped out for a spacewalk?
Завтра твой первый выход в космос?
MASSl M I NO: This is your first spacewalk tomorrow. What do you feel?
Рори Адамс выйдет в космос, чтобы наладить визуальный контакт с приближающейся космической капсулой, и захватит ее дистанционно управляемым манипулятором.
Rory Adams will spacewalk to establish visual contact with the incoming space capsule, and he will grab it with a remote arm.
Ты поможешь мне выйти в космос?
You can help me spacewalk?
Не долго я буду гулять в космосе, если не придумаю защиты от солнечной радиации.
Not gonna be a long spacewalk if I have nothing to protect myself against solar radiation.
Показать ещё примеры для «spacewalk»...

в космосеin deep space

Не знал, что в космосе есть животные.
I never imagined there were creatures in deep space.
И затем, что самое драгоценное в космосе.
And then what's the most precious thing in deep space.
Локдаун будет уже далеко в космосе, когда поймёт, что я сбежал.
Lockdown will be in deep space before he realizes I'm gone.
Она в космосе без скафандра, без ничего, и эти штуковины всё еще в ней!
She's in deep space with no suit, nothing, and those things are still inside her!
Почему ты просто не передала их нам в космосе?
Why didn't you just hand them off to us in deep space?
Показать ещё примеры для «in deep space»...

в космосеspace travel

Путешествие в космосе на такое огромное расстояние...
Space travel of such sizable distance...
Это был заключительный этап подготовки к суровым условиям полета в космос.
It was the final stage of preparation we needed for the rigors of space travel.
Полет в космос: очень мрачные пять звезд.
Space travel... a very somber five stars.
Это полет в космос, и я считаю, что там не бывает мелких проблем.
It's space travel, and I don't believe any problem is minor.
Это как полет в космос но — мысленный.
It's like space travel, only in your head.
Показать ещё примеры для «space travel»...

в космосеwent up there

Ух, она у нас полетит, прямо в космос!
You want it to really fly. You want it to blast off. Yeah, there you go.
Куда она улетела? В космос...
Where did it go?
Суровая действителность, что ты отправился в космос как мужчина, а вернулся меньше мужчиной.
The brutal truth of the matter is that you went up there a man, but you came less than a man.
Да, он отправился в космос, вернулся обратно.
Yeah it went up there, it came back.
— Зачем вам в космос?
Why do you want to go up there?
Показать ещё примеры для «went up there»...

в космосеfloated

Знаешь, мой отец умолял о помиловании в шлюзовой камере, когда твой отец выбросил его в космос.
You know, my father, he begged for mercy in the airlock chamber when your father floated him.
Что я выбросилась в космос.
Tell them I floated myself.
Выкинул моего отца в космос.
You floated my father.
Хотел познакомиться с парнем, который плавал в космосе за Идальго.
I wanted to meet the boy who was found floating beyond Hidalgo.
Нужно было выкинуть его в космос.
He should've floated a long time ago.
Показать ещё примеры для «floated»...