в камеру — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в камеру»

в камеруat the camera

Прямо в камеру.
Straight at the camera.
Смотри в камеру.
Now look at the camera.
Не знает как банки грабить. Прямо в камеру уставился.
Doesrt know how to rob a bank, looks at the camera.
Затем я решил, что она — маленький бесенок, улыбающийся в камеру.
Then I decided, she was the little imp smiling at the camera.
Я просила бросать мяч в камеру?
Karen hazzard: Did I say... Kick the ball at the camera?
Показать ещё примеры для «at the camera»...
advertisement

в камеруin a cell

Посадите меня в камеру.
Go ahead, put me in a cell, lock me up.
В камере подземелья.
In a cell, underground the palace.
Нас с ним в камере было трое, он ушел так, как будто его никто не держал.
We were three in a cell. He beat us up.
Да не он, он сидел в камере за кражу бананов.
Not him he was in a cell for stealing bananas.
Как тебе понравится провести остаток ночи в камере?
How would you like to spend the night in a cell?
Показать ещё примеры для «in a cell»...
advertisement

в камеруin a holding cell

Им самое место в камере!
They belong in a holding cell!
Оджай провел ночь в камере заключения и, как я понимаю, судья приговорил его к трем неделям исправительных работ... уборщиком.
Oguy spent a night in a holding cell for his trouble and I understand the Arbiter has sentenced him to three weeks community service... on sanitation duty.
Ром сидит в камере, и его допрашивают.
Rom is sitting in a holding cell being interrogated.
В камере.
In a holding cell.
Поместите их в камеру.
Place them in a holding cell.
Показать ещё примеры для «in a holding cell»...
advertisement

в камеруon death row

Вы можете сидеть в камере смертников прямо сейчас.
You could be sitting on death row right now.
Они сомневаются, что смогу расплатиться с ними, сидя в камере смертников.
Said to Gwen, how am I gonna pay sitting on death row?
— Дэниелу место в психиатрической лечебнице, а не в камере смертников.
Daniel belongs in a psychiatric hospital, not on death row.
Ты сказал, что в последний раз, когда ты доверился женщине, ...ты попал в камеру смертников.
You say the last time you trusted a woman. You ended up on death row.
Какого черта ты встречаешься с заключенным в камере смертников?
Why the hell are you seeing a prisoner on death row?
Показать ещё примеры для «on death row»...

в камеруin jail

Я дал себе слово в это утро, когда проснулся в камере с тремя другими такими же.
I gave myself a talking to this morning when I woke up in jail with three other guests of the town.
У. Йоханссон утверждает, что был избит в камере Стигом Нюманом.
J. Johansson claims to have been beaten by Stig Nyman in jail.
Значит, вы не причём, а за что я тогда в камере отсидел?
You must be kidding. I did time in jail for that?
Слышал, что Чарльз Мэнсон смотрит его в камере круглыми сутками.
I hear that Manson guy watches it in jail all day long.
Пока ты играл в свою игру, мой отец сидел в камере.
While you were playing it close to the vest, my father was in jail.
Показать ещё примеры для «in jail»...

в камеруin the chamber

Когда они были в камере, сколько это занимало?
Once they were in the chamber, how long did it take?
Уровни в камере повышаются.
Levels are rising in the chamber.
Они находятся в камере для дезинфекции.
We're holding them in the chamber for decontamination.
Да мы в камере ужасов, или вы не заметили?
We're in the chamber of horrors, or haven't you noticed?
Трещина в камере.
There's a rupture in the chamber.
Показать ещё примеры для «in the chamber»...

в камеруin the brig

Мистер Уорф. — Отведите его в камеру.
Mr. Worf throw him in the brig.
Бросьте этого падонка в камеру.
Pick him up and throw him in the brig. Be careful.
Так что будем делать, посадим его в камеру?
So what do we do, throw him in the brig?
Это должно быть легче, чем сажать всех нас в камеры.
It would be easier than putting us all in the brig.
Ступай назад в камеру, Кэтрин.
Step back in the brig, Kathryn.
Показать ещё примеры для «in the brig»...

в камеруlocked up

Хотите меня в камеру посадить?
You wanna lock me up?
В камеру его.
Lock him up.
В камеры их.
Lock them up
И мой сын Праделио в камере.
And my son Pradelio is locked up.
В камере.
Locked up.
Показать ещё примеры для «locked up»...

в камеруrow

Ну или ты можешь остаться с общественным защитником за 40,000 в год, которого тебе предоставит суд, и с чьей помощью ты наверняка попадёшь в камеру смертников. Выбирать тебе.
Or you can get the 40,000-a-year court-appointed public defender, who will almost certainly escort you to death row.
Большинство парней в камере смертников с нетерпением ждут дня казни.
Most guys on the row are actually looking forward to the day they die.
В камере смертников?
On death row? No.
С момента вынесения приговора в 1994... — В камере смертников, ожидая казни.
Ever since his 1994 conviction... been on death row, awaiting execution.
Последние шесть лет он провел в камере смертников в связи с тем...
He has spent the last six years on death row due to the fact...
Показать ещё примеры для «row»...

в камеруin the box

Заприте его в камере.
Put him in the box.
— Заткнись, давай в камеру.
Shut up and get in the box.
Я посадил Роджера в камеру и поджаривал его снова и снова, ... до тех пор, пока он не признался, что был в этих квартирах.
I put Roger in the box and I grilled him over and over and over, till I convinced myself he'd been in those apartments.
— Я подумал, если мы оставим вам документы... не могли бы вы подержать его в камере до приезда консультанта?
— You think maybe if we left you... the paperwork, you could put him in the box 'til intake gets here?
здешние знаменитости не привыкли, чтобы их сажали в камеру.
Celebrities out here aren't used To being put in the box.
Показать ещё примеры для «in the box»...