in the box — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the box»

На русский язык «in the box» переводится как «в коробке».

Варианты перевода словосочетания «in the box»

in the boxв коробке

It was in the box.
— Он был в коробке.
Must be in the box.
Должна быть в коробке.
— Your shoes are in the box you brought the seedlings home in.
Ботинки в коробке от рассады.
You put the money in the box?
Деньги в коробке?
Yes, yesterday he was brought here in a box...
Вчера Вам привезли мсье в коробке...
Показать ещё примеры для «в коробке»...
advertisement

in the boxв ящике

The body of Joan Gale is packed in the box in the basement!
Тело Джоан Гейл, оно лежит в ящике. Там, в подвале!
Adhesive tape in the box.
Клейкая лента в ящике.
He kept your letters in a box beside it.
Он хранил все ваши письма под рукой, в ящике.
Every bead back in the box.
Все бусины снова в ящике.
Possibly hidden in the box we beamed up to you.
Возможно, он спрятался в ящике, отправленном к вам на борт.
Показать ещё примеры для «в ящике»...
advertisement

in the boxв гробу

I come home in a box.
И домой я полечу в гробу.
That President is coming home from California in a box. — Where in California?
Домой из Калифорнии президент вернется в гробу!
For you eternity in a box.
А тебя вечность в гробу.
And three, in a box.
И третий — в гробу!
Her only daughter's up there in a box and those son-of-a-bitches come in wreck the place and than brutalize the family.
Её единственная дочь лежит в гробу, а эти сукины дети врываются, устраивают погром и надругаются над семьёй.
Показать ещё примеры для «в гробу»...
advertisement

in the boxв коробочку

Can I put her in a box?
Можно мне засунуть ее в коробочку?
The boy would everyday wrote down all his thoughts on a slip of paper. Then he would place it in the box piece by piece.
Каждый день мальчик записывал свои мысли на листочках и вкладывал их в коробочку.
Give it to me, I'll put it in a box.
— Давай положу их в коробочку.
«with the bread when you put it in the box and burn it?»
«с хлебом, когда ты кладешь его в коробочку и он сгорает?»
I'll put them in a box for you.
Я положу их в коробочку, для вас.
Показать ещё примеры для «в коробочку»...

in the boxв карцере

Any man forgets his number spends a night in the box.
Каждый, кто забудет свой номер — проведет ночь в карцере.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
Каждый, кто потеряет свою ложку — проведет ночь в карцере.
Any man playing grab-ass or fighting in the building spends a night in the box.
Каждый, кто будет устраивать беспорядки и драться в здании — проведет ночь в карцере.
Any man not in his bunk at eight spends the night in the box.
Каждый, кто не будет в восемь в своей койке — проведет ночь в карцере.
Any man turns in the wrong sheet spends a night in the box.
Каждый, кто сдаст не ту простынь — проведет ночь в карцере.
Показать ещё примеры для «в карцере»...

in the boxв боксе

Frankie liked to say that boxing is an unnatural act, that everything in boxing is backwards.
Фрэнки любил говаривать, что бокс — занятие противоестественное, что в боксе нужно действовать вопреки традиционной логике.
Everything in boxing is backwards.
Все в боксе происходит вопреки логике.
Yeah. In boxing, there are rules.
Да, в боксе есть правила.
She wanted to be a singer, but dropped out of school and needed to find a job. I dreamed about making it big in boxing and writing an autobiography, in a foreign tongue.
Она хотела быть певицей, но бросила школу и должна была найти себе работу, я мечтал пробиться в боксе и написать автобиографию на иностранном языке.
If there's magic in boxing, it's the magic of fighting battles beyond endurance, beyond cracked ribs, ruptured kidneys and detached retinas.
Если в боксе и происходят какие-то чудеса, то они случаются, когда боец продолжает драться, несмотря на иссякнувшие силы, несмотря на сломанные ребра, разорванные почки и отслоившуюся сетчатку.
Показать ещё примеры для «в боксе»...

in the boxв ложе

We should keep the traditions of a theatre family going. But to give birth to the next Anker in the box is to take it too far.
Традиции важны, с этим не поспоришь но чтобы дети появлялись в ложе — это слишком.
There he is — in the box, see?
Он там — в ложе, видишь?
— Chief, we saw you in the box.
— Какой же тут разговор... — Товарищ начальник, вас в ложе видели.
I was sitting in a box, next to my lover.
Я сидел в ложе, рядом с моим любовником.
A gent in box F wants you to serve him, and Old Prouty says you're to do it.
Тот тип в ложе требует тебя. Что?
Показать ещё примеры для «в ложе»...

in the boxв камере

Put him in the box.
Заприте его в камере.
This guy was locked alone in a box for 3 years.
Этот парень был один в камере три года.
He'll sleep good in a box.
Ему будет хорошо спаться в камере.
— You think maybe if we left you... the paperwork, you could put him in the box 'til intake gets here?
— Я подумал, если мы оставим вам документы... не могли бы вы подержать его в камере до приезда консультанта?
— Crutchfield. — Yeah, I'm locked in the box.
Меня тут в камере заперли.
Показать ещё примеры для «в камере»...

in the boxв шкатулке

I heard she keeps it in a box on her night table.
Говорят, он в шкатулке на тумбочке.
I think I saw it in the box.
Думаю, видела его в шкатулке.
$5 million, Harbin, the drifting world... I can sense something unusual is in the box
снежное царство... в шкатулке что-то особенное.
Miss Tuck, what's in the box?
Мисс Так, что в шкатулке?
He says there's been a sudden interest in the box.
Он говорит, что к этой шкатулке появился неожиданный интерес.
Показать ещё примеры для «в шкатулке»...

in the boxв клетке

Four hundred pounds of killing fury locked in a box.
Четыреста фунтов ярости заперты в клетке.
7,000 days living in a box.
7 тысяч дней жить в клетке.
It's locked in a box with the Devil.
Она заперта в клетке с Дьяволом.
— They'll put you in the box.
— Тебя посадят в клетку.
You had me in a box answering your questions for a week, and you can't answer one of mine?
Вы засадите меня в клетку, будете неделями допрашивать и всё же не можете ответить на один мой вопрос?
Показать ещё примеры для «в клетке»...