в клетке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в клетке»
в клетке — in a cell
Дажеки заперли нас в клетке.
The Daleks put us in a cell.
В клетке.
In a cell.
Только помести его в клетку.
Just put him in a cell. Yeah?
И бросили ее в клетку.
They threw her in a cell.
Я провел более 50ти лет застрявшим в клетке, пытки.
I spent over 50 years stuck in a cell, poked, prodded, tortured.
Показать ещё примеры для «in a cell»...
advertisement
в клетке — in a cage
Ба, Хопси,.. ...да тебя надо держать в клетке!
Why, Hopsie, you ought to be kept in a cage.
И знаю, каково это чувствовать себя как в клетке.
And I know how it must feel to be in a cage.
Даже я не знаю почему, и я подумал, что вы не поймёте. Что бы вы сделали, если бы ваш любимый друг был бы посажен на цепь в клетку и жестоко побит палкой?
What would you do, if a beloved friend of yours were chained in a cage and brutally beaten with a stick?
Иди сюда и посмотри как человеческое создание будет тошнить у себя в клетке.
Come and watch the human being be sick in a cage.
Я, как зверь в клетке, злился от безделья.
I felt like a bear in a cage hanging about.
Показать ещё примеры для «in a cage»...
advertisement
в клетке — plaid
Как думаешь, обычный или в клетку?
— So, what do you think, plain or plaid?
У него были рыжевато-бурые волосы и рубашка в клетку.
He had reddish-brown hair, plaid shirt.
— Рубашки в клетку?
— Plaid shirts?
Еще и в клетку?
And plaid?
Как много у меня рубашек в клетку.
I own a lot of plaid.
Показать ещё примеры для «plaid»...
advertisement
в клетке — locked
Придет время, и тебя запрут в клетке, с таким вот красавчиком, как этот.
To think that you'll be locked away with those popinjays one day. You'll marry.
Он весь день провёл в клетке и немного разнервничался.
He's been locked up all day and he's nervous.
таких, как я, лучше держать в клетке, разве нет?
The likes of me should be locked away wouldn't you say.
Недавно был в клетке, а теперь с красоткой.
You was locked up and now you're rolling with a hot-wing.
Он много лет сидел в клетке.
It's been locked up for years.
Показать ещё примеры для «locked»...
в клетке — cooped up in
Я чувствовал себя, как в клетке.
I was feeling cooped up.
Джеффри, меня слишком долго держали в клетке.
Jeffrey, I've been cooped up way too long.
Так, пора бы тормознуть Я тут сижу как в клетке.
— Man we're gonna have to pull over soon. I'm feeling cooped up.
Чувствую себя как в клетке.
And I just feel cooped up in here.
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary.
Показать ещё примеры для «cooped up in»...
в клетке — trapped
Я чувствовала себя, как в клетке.
I felt trapped, being with him.
Мой отец запер его в клетке.
My dad trapped him.
Дженнифер, твоя дочь чувствует себя, как птица в клетке.
Jennifer, your daughter seems to feel trapped right now.
Мне не нравится чувствовать себя в клетке.
I don't like to feel trapped.
Здесь я в клетке, и ты мой луч света.
I'm trapped here. And you're all I have.
Показать ещё примеры для «trapped»...
в клетке — in the crate
Заходи в клетку.
Get in the crate.
Ну же, давай, заходи в клетку.
There you go. Come on, get in there. Get in the crate.
Почему бы просто не держать его в клетке?
Why don't you just keep him in the crate?
— Надеюсь, она хотя бы была в клетке?
— Oh, I hope at least it was in a crate.
Не думал помещать его в клетку, пока тебя нет дома?
Have you thought about putting him in a crate while you're out of the apartment?
Показать ещё примеры для «in the crate»...
в клетке — in a pokey
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Okey, cokey, pig in a pokey!
Здрасте, детки, свинки в клетке!
PAULINE: Okey, cokey, pig in a pokey!
Здрасте. детки. свинки в клетке!
Hokey, cokey, pig in a pokey!
Здрасте детки, свинки в клетке.
Hokey, cokey, pig in a pokey.
Здрасте, детки, свинки в клетке!
Hokey cokey, pig in a pokey.
Показать ещё примеры для «in a pokey»...
в клетке — in a box
Четыреста фунтов ярости заперты в клетке.
Four hundred pounds of killing fury locked in a box.
7 тысяч дней жить в клетке.
7,000 days living in a box.
Она заперта в клетке с Дьяволом.
It's locked in a box with the Devil.
Вы засадите меня в клетку, будете неделями допрашивать и всё же не можете ответить на один мой вопрос?
You had me in a box answering your questions for a week, and you can't answer one of mine?
Прости, если я... Запер тебя в клетке.
I'm sorry if I... put you in a box.
Показать ещё примеры для «in a box»...
в клетке — faraday cage
Преждевременно включился ночной режим, так что захватите провизию и отправляйтесь в клетку Фарадея.
The Drum has switched to night mode early 'so grab provisions and make your way to the Faraday cage.'
Свяжись с мостиком или немедленно иди в клетку Фарадея.
'Contact the bridge or get to the Faraday cage immediately.
Притчард, свяжись с мостиком или немедленно иди в клетку Фарадея.
'Pritchard, contact the bridge or get to the Faraday cage! '
Типа той, что мы сделали по твоему образцу, чтобы заманить призраков в клетку Фарадея.
Like the one we made of you to lure the ghosts into the Faraday Cage.
Клара, раз призраки на свободе, идите в клетку Фарадея.
Clara, now the ghosts are out, go to the Faraday Cage.
Показать ещё примеры для «faraday cage»...