in the chamber — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the chamber»

На русский язык «in the chamber» переводится как «в палате» или «в зале».

Варианты перевода словосочетания «in the chamber»

in the chamberв палате

Is my husband in the chamber?
Мой муж в палате?
The debate in the Chamber of Ministers became quite heated, though you could say that about all our debates.
Дебаты в Палате Министров становились порой крайне жаркими, что, в общем-то, можно сказать о всех наших дебатах.
Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.
Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.
FIRST QUESTIONING «in the chamber of criminal inquiry for the court of first instance of Vire, »before us, Exupère Legrain, examining magistrate,
ПЕРВЫЙ ДОПРОС ПЬЕРА РИВЬЕРА в палате уголовного допроса для суда первой инстанции Вира, перед нами Экзюпер Легран, следователь, и Теодор Лебулё, секретарь судебного заседания, в соответствии с ордером, выданным 18 июня 1835 года, на арест Пьера Ривьера,
I'll see you in the chamber.
Увидимся в Палате.
Показать ещё примеры для «в палате»...
advertisement

in the chamberв этом зале

My Lords, let me begin by saying that the murderer is without any doubt in this chamber.
Милорды, позвольте мне прежде всего сказать, что убийца без всякого сомнения, в этом зале!
Check every single statue in this chamber.
Проверьте каждую статую в этом зале.
I will have order in this chamber.
Я наведу порядок в этом зале.
You are not welcome in this chamber.
В этом зале вам больше не рады.
The Sisterhood of Karn has no business in this chamber, or on this planet.
Сестринству Карна нечего делать в этом зале и на этой планете.
Показать ещё примеры для «в этом зале»...
advertisement

in the chamberв кабинете

Your adventure made you enemies in the Chamber of Ministers.
Вашим приключением вы нажили себе врагов в Кабинете Министров.
I was in chambers.
— Я был в кабинете.
In chambers with the judge.
В кабинете у судьи. — Что?
Her QC and I spent two hours yesterday in chambers with the judge just talking through it all.
Мы с её судебным адвокатом провели вчера два часа в кабинете судьи обговаривая всё ещё раз.
We ask that we continue this in chambers, Your Honor.
Мы просим продолжить этот разговор у вас в кабинете, Ваша честь.
Показать ещё примеры для «в кабинете»...
advertisement

in the chamberв камере

Once they were in the chamber, how long did it take?
Когда они были в камере, сколько это занимало?
In chamber.
— Где Сонович? — В камере.
Doctor Raj conducted an experiment in which pigs were offered apples in a chamber filled with different hypoxia-inducing gases.
Доктор Радж провёл эксперимент, в котором свинье были предложены яблоки в камере, заполненной различными газами, вызывающими гипоксию.
We were measuring a number of things in the chamber.
Мы измеряли несколько параметров, пока вы были в камере.
We are code five in chamber.
У нас в камере код пять.
Показать ещё примеры для «в камере»...

in the chamberв комнате

Kill everyone in the chamber now.
Убить всех, кто в комнате, немедленно.
Like spending the night in the Chamber of Horrors.
Это — как провести ночь в Комнате Страха.
In the chamber, Grace.
В комнате, Грейс.
— Here, in chambers.
— Здесь, в комнате.
In a chamber with faded lettering, perhaps Greek in origin.
В комнате с какими-то старыми письменами, возможно, греческого происхождения.
Показать ещё примеры для «в комнате»...

in the chamberв конторе

No, I had dinner later with my father in chambers.
Нет, я собиралась поужинать в конторе моего отца.
You can stay on in chambers.
Ты можешь оставаться в конторе.
In chambers?
В конторе?
He said that he could get me a place in chambers.
Он сказал, что обеспечит мне место в конторе.
So he understood that getting a place in chambers was incredibly important to Amy.
То есть он понимает, что получение места в конторе для Эми очень важно.
Показать ещё примеры для «в конторе»...

in the chamberв патроннике

Holds six shots in the clip, one shot in the chamber.
Шесть пуль в обойме и одна в патроннике.
Make sure you got a round in the chamber and your safety off.
Убедись, что у тебя патрон в патроннике и снят предохранитель.
Smart keeping a round in the chamber.
Умно держать патрон в патроннике.
One live round in the chamber.
Один патрон в патроннике.
I'll give you 15 reasons in the mag and 1 in the chamber.
Я дам тебе 15 причин в магазине и одну в патроннике.
Показать ещё примеры для «в патроннике»...

in the chamberв барабане

How do I know there is a bullet in the chamber?
А откуда мне знать, есть ли пуля в барабане?
That is Russian roulette with five bullets in the chamber.
Русская рулетка, 5 пуль в барабане.
The other five are in the chamber.
Остальные пять — в барабане.
The shells in the chamber were yours.
Патроны в барабане — твои.
Keep a round in the chamber, always shoot your hostage.
Держи патрон в барабане, всегда стреляй в заложника.
Показать ещё примеры для «в барабане»...

in the chamberв кабинете судьи

I demand to be seen in chambers.
Я требую встречи в кабинете судьи.
I would like to request conference in chambers.
Я бы хотела запросить совещание в кабинете судьи.
Right now, I'll see Ms. McBeal in chambers.
А сейчас я хочу увидеть мисс Макбил в кабинете судьи.
CRUICKSHANK: And I'm informed after this meeting in chambers, there was a verbal altercation that ensued in the court corridor.
И как мне сказали, после той встречи в кабинете судьи в коридоре суда случилась словесная перепалка.
A couple of hours later they came to get me and they brought me to the courthouse to see him... you... in chambers... and he... well, you told me about all the time and the money that had gone into the trial
Пару часов спустя за мной пришли и отвели меня в суд для встречи с ним... с вами... в кабинете судьи... и он... Вы говорили о времени и деньгах, потраченных на суд, и о том, что не осталось запасных присяжных.
Показать ещё примеры для «в кабинете судьи»...

in the chamberодин в стволе

What you need to be concerned about is what's seated in the chamber now:
Но теперь вам стоит побеспокоится о том, что сейчас у меня в стволе.
The bullet is in the chamber, he didn't have time to shoot.
Патрон в стволе, он не успел выстрелить.
But if there's a bullet in the chamber...
Но если патрон в стволе...
Oh, and, Charlie, you forgot the one in the chamber.
О, и, Чарли, Вы забыли один в стволе.
One in the chamber.
Один в стволе.
Показать ещё примеры для «один в стволе»...