в этом зале — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в этом зале»

в этом залеin this hall

Каждый Могильщик, стоящий в этом зале, каждый легионер войска, сметшего ваши оборонительные сооружения за одну ночь, когда-то был вам подобен.
Every Necromonger in this hall, every one of the Legion Vast that just swept aside your defenses in one night was once like you.
Так. В этом зале мы будем делить завоеванные нами трофеи.
In this hall, we shall divide the spoils of our conquests, the gold and the treasure.
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
I didn't want to believe the things he said about you yesterday, but if you can stand here and murder this pathetic little man then you have no honor... and you have no place in this hall.
Должен признаться вам, сэр Ральф, ...в этом зале ощущается присутствие призрака, ...о котором я предпочел бы забыть.
I must confess to you, Sir Ralph, that this hall is filled with ghostly presences that I should rather forget.
В этом зале.
This hall.
Показать ещё примеры для «in this hall»...
advertisement

в этом залеin this room

В этом зале, где мой отец правил, я запрещаю тебе говорить в таком тоне.
In this room where my father has ruled, I forbid you to talk in this tone.
Сто лет назад, в 1859 году, в этом зале собрался 41 ученик... Им был задан тот же самый вопрос... который встречает теперь вас в начале каждого семестра.
One hundred years ago in 1859 41 boys sat in this room... and were asked the same question... that now greets you at the start of each semester.
Что он — единственный настоящий герой в этом зале.
That he is the only true hero in this room.
Люди, собравшиеся в этом зале — лучшие люди России... и вся страна слушает нас.
You people here in this room... are the cream of Russia... and the whole nation is listening with us.
Могу обещать вам, мисс Лернен, всем в этом зале и тем, кто меня слышит что в ближайшие десять месяцев все мы испытаем сомнения и страх.
Now, I can promise you this, Ms Lerner, all of you, everyone in this room and everyone listening to my voice, that at some point over the next 10 months, all of us will entertain our worst fears and concerns.
Показать ещё примеры для «in this room»...
advertisement

в этом залеin this courtroom

Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
If you have already committed perjury in this courtroom, I strongly advise you not to add to your crime.
Тогда ритуал, придуманный в этом зале суда, охватил всю страну как моментальная всепожирающая болезнь, а то, что должно было остаться лишь переходным этапом, и стало нашей жизнью.
The ritual began in this courtroom, swept over the land like a raging, roaring disease! What was going to be a passing phase had become the way of life.
Я хочу вызвать единственного человека в этом зале, кто знал Курзона Дакса.
I call the one person in this courtroom who knew Curzon Dax.
Все в этом зале знают истину.
All in this courtroom know the truth.
Вы видите в этом зале суда человека, который вел грузовик?
Do you see the man who was driving the truck In this courtroom?
Показать ещё примеры для «in this courtroom»...
advertisement

в этом залеat this gym

Если ты их так хорошо знаешь, какого ты разрешил Остину Такеру тренироваться в этом зале?
If you know them so well, why on earth did you bring Austin Tucker to train at this gym?
Мам, меня не было в этом зале год.
Mom, I haven't even been at this gym a year.
Но твоя тренировка не менее важна, чем все, что они делают в этом зале, и с ее помощью мы попадем туда, куда хотим.
But your training is just as important as anything they're doing inside that gym, and it will get us where we want to go.
В этом зале нет места негативным зонам.
This gym is a no negativity zone.
И вы будете проводить каждую секунду в этом зале.
And you will spend every waking moment of it in this gym.
Показать ещё примеры для «at this gym»...