в драку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в драку»

в дракуin a fight

Конгар-ол оказался вовлеченным в драку с пьяным на улице — он сломал руку, защищая себя.
Kongar-ol was involved in a fight on the street with a drunk and ended up breaking his hand in the process of defending himself.
Я поранилась в драке с женой моего бывшего парня с которым поцеловалась, и это привело меня в больницу к...
— Me getting cut in a fight with the wife of my old boyfriend who I kissed, putting me in the hospital to....
Кофе в драке!
Coffee in a fight!
Полезный талант. В драке... или на свидании.
A handy skill, in a fight or on a date.
Хороша в драке.
Pretty good in a fight.
Показать ещё примеры для «in a fight»...
advertisement

в дракуin a brawl

Однажды он спас мне жизнь в драке.
He saved my life once in a brawl.
— Ваше Величество, лорд Дакр, молодой человек 23 лет, ...который вместе со своими спутниками, после обильных возлияний, ...напал на пожилого мужчину и в драке убил его.
Your Majesty, Lord Dacres is a young man of 23 years, who, along with some companions, and after a drinking bout, set upon an old man in a brawl and killed him.
Папашу повесили, когда мне было 6. В Эксетере в драке он убил человека.
My father went when I was six, he swung at Exeter for killing a man in a brawl.
Какой впечатляющий у тебя набор орудий. Должно быть, весьма удобно в драке.
That's an impressive set of guns you have there you must be handy in a brawl.
Этот парень выглядел как будто он был уже в драке или в нескольких.
And that guy looked like he'd been in a brawl or two.
Показать ещё примеры для «in a brawl»...
advertisement

в дракуin a bar fight

Однажды он напился, ввязался в драку с одним парнем и тот ударился головой.
He got drunk one night, got into a bar fight with some guy, guy hit his head.
Есть шанс, что мы ввяжемся в драку в баре?
Um, any chance we can get into a bar fight?
Но я разыскал члена правления, который рассказал мне, что Пол ввязался в драку в баре с одним из прихожан.
But I tracked down a board member who told me that Paul got into a bar fight with one of the congregants.
Я ввязалась в драку в баре.
I got into a bar fight.
Ты влез в драку, дабы защитить мою честь.
You got into a bar fight defending my honor.
Показать ещё примеры для «in a bar fight»...
advertisement

в дракуpick a fight

Напомни мне никогда не ввязываться с тобой в драку.
Remind me not to pick a fight with you.
— Почему он ввязался в драку?
Why would he pick a fight?
А потом появишься ты, покажешь свой значок, ввяжешься со мной в драку и ударишь меня по лицу.
Then you come in a minute later with your badge out, pick a fight with me, and punch me in the face.
Не вступай в драку с тем, кому нечего терять.
Never pick a fight with someone who's got nothing to lose.
Я долгое время был прокурором, и главное, что я усвоил, это то, что ты никогда не ввязываешься в драку, если не уверен в своей победе, а я уверен, что смогу победить.
Now, I've been a prosecutor for a long time, and if there is one thing that I've learned, it's that you don't pick a fight you don't think you can win, and I know I'm gonna win this.
Показать ещё примеры для «pick a fight»...

в дракуin the struggle

В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
My shoe had come off in the struggle, and I hit him.
В драке она выронила книги и пластинку.
In the struggle she dropped her books and the record.
Да, разглядела стрелявшую после того, как у той слетели очки в драке.
Yeah. Good look at the shooter after her sunglasses came off in the struggle.
Вероятно, полученные в драке в ходе мятежа.
Probably happened in the struggle during the riot.
Что, если убийца был ранен в драке?
What if the killer was stabbed in the struggle?
Показать ещё примеры для «in the struggle»...

в дракуin a fistfight

Я попал в драку.
I got in a fistfight.
Вы когда-нибудь участвовали в драке, адвокат?
Have you ever been in a fistfight, Counselor?
Я думала о том, что же могло случиться сегодня, но что тебя выгонят из школы за то, что ты влезла в драку, я даже не представляла.
Of all the things I thought might happen today, you getting kicked out of school for being in a fistfight was not one of them.
Ты ж не думал, что я буду рисковать потерять душу Готэма в драке с тобой на кулачках?
You didn't think I'd risk losing the battle for Gotham's soul in a fistfight with you?
Зачем? Зачем ты ввязался в драку с полицейским?
Why did you get into a fistfight with the cop?
Показать ещё примеры для «in a fistfight»...

в дракуgot in a fight

В драке.
Got in a fight.
Если я полезу в драку или хоть раз кого-то ударю, меня исключат.
If I got in a fight and threw even one punch, I was out.
Но стало очевидно, что в следующий раз, если попаду в драку, я не растеряюсь.
But it was pretty clear I'd know what to do if I got in another fight.
Ты ввязываешься в драки.
You get to fight.
В драке?
Did you get in a fight?
Показать ещё примеры для «got in a fight»...

в дракуput up a fight

Медэксперт сказал, что они участвовали в драке.
Yeah. The M.E. Said they put up a fight.
Она ввязалась в драку.
So she put up a fight.
Думала полезешь в драку.
I thought you were gonna put up a fight.
Ты даже не пустился в драку.
You didn't even put up a fight.
Доверься мне, он в драку не полезет.
Trust me, he won't put up a fight.
Показать ещё примеры для «put up a fight»...

в дракуin the scuffle

Так что случилось? с 17-летними оболтусами в драку ввязались.
What happened to your faces? So... The two of you got into a scuffle with 17-year olds.
Он сказал, что ДиСтефано ввязался в драку с неизвестным в баре неподалеку от Сан Рефьюджио.
He said D'Stefano got into a scuffle with an unknown individual at a bar outside San Refugio.
Сделаем вид, что ты ограбил меня и потерял нож в драке.
Go ahead and rob me and you lost it in the scuffle.
Калеб выронил его в драке.
Came off Caleb in the scuffle.
— Не в драке?
— No scuffle?
Показать ещё примеры для «in the scuffle»...

в дракуstart a fight

В драку со мной лезет.
He wants to start a fight with me.
Лезешь в драку, Рэйлан?
You want to start a fight, Raylan?
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Look, Ed, all I know is, when you start a fight, you finish it.
Меня на смех, а я в драку.
They're making fun of me, and I start a fight.
Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, — a lot for him to deal with.
Показать ещё примеры для «start a fight»...