в ближайшие — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ближайшие»

в ближайшиеnearest

Я думал, все, что нужно — найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
I thought you just had to find it, pick it up, put it in sacks... and carry them off to the nearest bank.
Я планировал отвести судно в ближайший же порт и обратиться к властям.
I planned to take the ship to the nearest port and go to the authorities.
— Отвезите меня в ближайший город.
The nearest town.
Или направлялись в ближайший бар и там напивались.
Or headed to the nearest bar and got loaded.
Ты иди за ветром, а я пойду в ближайший город.
You follow the wind. — I want the nearest town.
Показать ещё примеры для «nearest»...
advertisement

в ближайшиеin the next

Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут?
Do you want to bet, Dr. Leid, that your wife will arrive in the next 10 minutes?
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить запасы до двух заправок горючего, до двух боевых комплектов... и стремительным броском 15-16-го февраля взять Берлин.
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
Отделение ступеней начнется в ближайшие 30 секунд.
Staging should be in the next — 30 seconds.
Какие корабли прибывают или отлетают в ближайшие два часа?
What ships arrive or depart in the next two hours?
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
Показать ещё примеры для «in the next»...
advertisement

в ближайшиеsoon

Могу ли я увидеть её в ближайшее время?
Can I see her soon?
Если ты хочешь этого достаточно, ты поймаешь его в ближайшее время, Котолай, Если только Димо не поймает его первым.
If so desired, hunt him soon, Cotolay, lest Dimo anticipate.
Дорогая, в ближайшее время все станет лучше.
Dear, things will be better soon.
Я должен заплатить большую сумму в ближайшее время.
I have to pay a large amount soon.
Это случится раньше, чем я начну опускаться... и глушить тоску в ближайшем пабе?
How soon would it be before we started hating each other?
Показать ещё примеры для «soon»...
advertisement

в ближайшиеanytime soon

Я бы не поворачивался к нему спиной в ближайшее время.
Turn my back on him anytime soon.
Ты планируешь говорить мне об этом в ближайшее время?
You planning on telling me that anytime soon?
Так вы собираетесь вытащить из нас эту трубу в ближайшее время?
So are you gonna pull this pole out of us anytime soon?
По крайней мере, в ближайшее время.
At least not anytime soon.
Эй, ты собираешься назад в ближайшее время?
Hey, uh, uh, you, you coming back anytime soon?
Показать ещё примеры для «anytime soon»...

в ближайшиеany time soon

В ближайшее время, по крайней мере.
Not any time soon, anyway.
В самом деле? В ближайшее время?
Any time soon?
Не в ближайшем будущем.
Not any time soon.
Ты не собираешься на улицу в ближайшее время?
Are you coming up for air any time soon?
Собираемся ли мы вытащить этого червя наружу, в ближайшее время?
Are we gonna get this worm out any time soon?
Показать ещё примеры для «any time soon»...

в ближайшиеin the next few

Это означает... в ближайшие дни.
That means... in the next few days.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Президент Рейган в ближайшие дни примет решение о задержке...
President Reigan will decide in the next few days...
— Это должно произойти в ближайшие дни.
— It has to happen in the next few days.
Дэйв, нам, вероятно, стоит поговорить в ближайшие дни.
Dave, we probably need to speak in the next few days.
Показать ещё примеры для «in the next few»...

в ближайшиеin the coming

Ты навлечёшь на себя проблемы в ближайшие дни.
You navlechesh over problems in the coming days.
Лидеры намерены сравнять счет в ближайшие три месяца.
Equal this record in the coming three months.
Наш институт политического анализа считает, что в ближайшие 10 лет в 50% семей нашей страны будет, как минимум, один ВИЧ-инфицированный.
Our Institute of Policy Analysis says in the coming decade 50 percent of all households in my country will have at least one member infected with HIV.
В ближайшие недели президент планирует взять фокус на повышение стандартов образования.
In the coming weeks, the president plans to focus on raising education standards.
В ближайшие недели больница Сиэтл Грейс объединится с Мерси Уэст.
In the coming weeks, seattle grace hospital will be merging with mercy west.
Показать ещё примеры для «in the coming»...

в ближайшиеshortly

Добро пожаловать Скандинавские авиалинии, рейс 45, из Нью Йорка в Париж, сейчас мы подаем закуски, в ближайшее время будет ужин.
Welcome aboard Scandinavian Airlines Flight 45, from New York to Paris. We are now serving snacks, and dinner will be along shortly.
Поезд прибудет в ближайшее время.
The train will arrive shortly.
Начнется в ближайшее время.
Beginning shortly.
Трансляция начнется в ближайшее время.
Broadcast will commence shortly.
В ближайшее время мы совершим посадку в Лос-Анджелесе.
We will be landing in Los Angeles shortly.
Показать ещё примеры для «shortly»...

в ближайшиеin a few

Ей срочно нужно было оружие. Что бы ни произошло, это случится в ближайшие дни.
Whatever she needed weapons for will happen in a few days.
Связь должна быть восстановлена в ближайшие часы.
Communication should be restored in a few hours.
Должен узнать больше в ближайшие часы.
— Nothing yet. — I should know more in a few hours.
Если в ближайшее время он не придёт, я оставлю ему записку.
Well righto i'll wait. If he doesn't come back in a few minutes i'll leave a note for him.
«Хизбалла» попытается увеличить потери АОИ перед планируемым уходом в ближайшие месяцы и создаст картину бегства побитой АОИ.
Hezbollah will attempt to cause the IDF losses so that the retreat planned in a few months will appear as the flight of a beaten, defeated Israeli Army.
Показать ещё примеры для «in a few»...

в ближайшиеnearby

И эта сила влечет нас в ближайшее освященное место, что вы зовете любовным полем.
And we are pulled by this force to a nearby holy space which you call a love field.
Конгрессмена и его семью отвезли в ближайшую больницу, но доктора не смогли спасти жизнь жены Чандлера.
The assemblyman and his family were taken to a nearby hospital, where doctors were unable to resuscitate Mrs. Chandler.
Несмотря на настроение Ричарда, нам сказали явиться в ближайшее госучреждение для испытания.
Despite Richard's mood, we were told to report to a nearby government building for a challenge.
Скорая помощь доставила Пак Су Джи в ближайшую больницу университета Монро, где ему прямо сейчас делают операцию.
An ambulance took Pak Su Ji to nearby Monroe University Hospital where's he's being rushed into surgery right now.
Понятия не имею, почему он был так не готов к приёму гостей, так я отвезла его в ближайший минимаркет и ждала снаружи, пока он пошёл туда, и...
I had no idea he'd be so unready to entertain, so I drove him to the nearby market and waited outside while he went in, and, uh...
Показать ещё примеры для «nearby»...