in the next — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the next»

in the nextв следующей

The bullet was in the next chamber.
Пуля была в следующей ячейке.
In the next world war, I believe that both sides could stop before the ultimate destruction of cities so that both sides could retire for a period of ten years or so of post-attack recuperation, in which world wars four to eight could be prepared.
Я полагаю, что в следующей мировой войне обе стороны могли бы остановиться перед окончательным разрушением городов и отойти с поля боя приблизительно на десять лет для восстановления сил, во время чего можно подготовить от четырех до восьми мировых войн.
I need him in this next scene.
Он мне нужен в следующей сцене.
The dear one asleep in the next room.
Спящий олень в следующей комнате.
Seeing your father in the next life...
Встретить твоего отца в следующей жизни.
Показать ещё примеры для «в следующей»...
advertisement

in the nextв соседней

I saw, how a woman was murdered in the next room...
Я видела, как была убита женщина в соседней комнате ...
I was in the next room.
Я был в соседней комнате.
I only saw the others, who were waiting for me in the next room.
Только других, ждавших в соседней комнате.
There are some guests in the next room.
Они поселили кого-то в соседней комнате.
I can still see your white head murmuring to the condemned man in the next cell.
Так и вижу, как ваша седая голова склоняется над приговоренным в соседней камере.
Показать ещё примеры для «в соседней»...
advertisement

in the nextв ближайшие

Do you want to bet, Dr. Leid, that your wife will arrive in the next 10 minutes?
Хотите пари, доктор Лайд, что ваша жена вернётся в ближайшие 10 минут?
In the next six days, to consolidate the gains, bring up the lagging rear echelons, replenish supplies up to two refills of fuel and two ammunition establishments, and by sweeping assault capture Berlin on February 15 or 16.
В ближайшие 6 дней активными действиями закрепить достигнутый успех, подтянуть отставшие тылы, пополнить запасы до двух заправок горючего, до двух боевых комплектов... и стремительным броском 15-16-го февраля взять Берлин.
Staging should be in the next — 30 seconds.
Отделение ступеней начнется в ближайшие 30 секунд.
That means... in the next few days.
Это означает... в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
Показать ещё примеры для «в ближайшие»...
advertisement

in the nextв течение следующих

The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
If they do not succeed in the next 48 hours we will need to begin evacuation.
Если у них ничего не получится в течение следующих 48 часов, мы будем вынуждены начать эвакуацию.
Based on the dose of radiation I got, that will happen in the next ten to 15 hours.
Судя по той дозе радиации, которую я получил, это произойдет в течение следующих 10 — 15 часов.
My people are projecting an expansion phase to occur anytime in the next few minutes.
Мои люди ожидают фазу расширения в течение следующих нескольких минут.
In the next 20 minutes, we'll have updates about President Clark's continued illegal attacks against civilian targets on Mars and more information about the struggle for Proxima 3.
В течение следующих 20 минут мы сообщим новости о продолжающихся незаконных нападениях сил президента Кларка на гражданские объекты Марса а также информацию о борьбе, развернувшейся на Проксиме 3.
Показать ещё примеры для «в течение следующих»...

in the nextв течение

If you do not do so in the next three minutes I will be forced to release neurocine gas into the ore processing facility.
Если вы не сделаете этого в течение трех минут, я наполню блок обработки руды нейросинным газом.
Now, you either get rid of those Minbari cruisers in the next six hours... or I'll kill the hostages.
Так что или вы избавляетесь от этих минбарских крейсеров в течение шести часов, или я убью заложников.
I'll contact you in the next 24 hours.
Свяжусь с вами в течение 24 часов.
Anna needs surgery in the next 24 hours if she's going to continue to walk.
Анне необходима операция в течение 24 часов, иначе она не сможет ходить.
If I don't walk out the frontdoor with that briefcase in the next two minutes, we're both dead.
Если я не выйду через переднюю дверь с чемоданом в течение двух минут, мы покойники.
Показать ещё примеры для «в течение»...

in the nextв соседней комнате

You could pump a mag into me right now and never wake the guy in the next room.
Можете разрядить в меня весь магазин — в соседней комнате это вряд ли услышат.
There's a dead man in the next room and the men who killed him.
В соседней комнате мертвец и те, кто убил его.
— All of them. And there's more in the next room.
В соседней комнате есть ещё.
The lady in the next booth heard you saying that you went to Public School 62 10 years ago.
Леди в соседней комнате слышала, как вы сказали что ходили в 62-ю школу 10 лет назад.
He said that his wife was in the next room.
Сказал, в соседней комнате его жена.
Показать ещё примеры для «в соседней комнате»...