in the next few — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «in the next few»
На русский язык фраза «in the next few» переводится как «в ближайшие несколько».
Варианты перевода словосочетания «in the next few»
in the next few — в ближайшие несколько
We may have to make a difficult choice in the next few hours.
Возможно, в ближайшие несколько часов нам придется сделать трудный выбор.
You guys wanna come eat dinner at the restaurant in the next few weeks?
Ребята, вы не хотите сходить в мой ресторан в ближайшие несколько недель?
In the next few days, the police will deliver its recommendations to the Attorney General.
В ближайшие несколько дней полиция собирается передать свои рекомендации в прокуроротуру.
The family besides you fall to pieces In the next few hours.
Семья помимо тебя развалится на кусочки в ближайшие несколько часов.
I know I promised no payments till after New Year, but I was just wondering if— if there was anything you can offer in the next few days, that would-that would be hugely appreciated.
Я знаю, что обещал никаких выплат до после Нового Года, но мне было просто интересно, если — существует ли что-либо можно предложение в ближайшие несколько дней, что будет, то будет чрезвычайно высокую оценку.
Показать ещё примеры для «в ближайшие несколько»...
advertisement
in the next few — в ближайшие
That means... in the next few days.
Это означает... в ближайшие дни.
He still returns to his wife In the next few days.
Он все равно вернется к жене в ближайшие дни.
President Reigan will decide in the next few days...
Президент Рейган в ближайшие дни примет решение о задержке...
— It has to happen in the next few days.
— Это должно произойти в ближайшие дни.
Dave, we probably need to speak in the next few days.
Дэйв, нам, вероятно, стоит поговорить в ближайшие дни.
Показать ещё примеры для «в ближайшие»...
advertisement
in the next few — в следующие несколько
You got any planes taking off in the next few minutes?
У вас планируются вылеты в следующие несколько минут?
If he wakes up in the next few hours, he should be fine.
Если он очнётся в следующие несколько часов, с ним всё будет в порядке.
Some things may not make sense in the next few days.
Некоторые вещи, возможно, в следующие несколько дней не будут иметь смысла.
We estimate Amy will be arriving at a foreign port in the next few days.
По нашим расчетам Эми прибудет в иностранный порт в следующие несколько дней.
You mean, sometime in the next few minutes?
В смысле, в следующие несколько минут?
Показать ещё примеры для «в следующие несколько»...
advertisement
in the next few — через несколько
And all of this is going to happen in the next few days.
И все это должно произойти через несколько дней.
They should be getting here in the next few hours.
Они прибудут сюда через несколько часов.
And come back, all of you, in the next few months again.
И возвращайтесь через несколько месяцев снова.
Probably be discharged in the next few days.
Возможно, через несколько дней будет выписан.
Presumably, in the next few months, a reason will present itself.
Скорее всего, через несколько месяцев причина появится.
Показать ещё примеры для «через несколько»...
in the next few — через пару
The high court could reach a verdict... in the next few days. ...human machine Titan.
Мы говорим об ускорении отрыва. Верховный суд может вынести вердикт через пару дней. Прошла молва о том, что офицеры использовали.
There is a consignment coming in from Glasgow in the next few weeks.
Через пару недель приходит партия из Глазго.
You need a full working beta up in the next few months.
Через пару месяцев вам нужна рабочая бета.
Police officers will be arriving in the next few minutes.
Офицеры прибудут через пару минут.
We'll need it in the next few days.
Через пару дней он нам пригодится.
Показать ещё примеры для «через пару»...
in the next few — в ближайшие пару
Er, in the next few weeks?
— Эм, в ближайшие пару недель?
We'll have more to discuss in the next few weeks.
Нам будет что обсудить в ближайшие пару недель.
Say, you're not planning on taking any domestic flights in the next few weeks, are you?
Скажите, вы не запланировали какие-нибудь перелеты внутри страны в ближайшие пару недель, а?
If the guy doesn't say anything to piss him off in the next few minutes.
Если парень не скажет ничего, что взбесит его в ближайшие пару минут.
Not right now, not any time in the next few months, not until I'm divorced, and we see if we're really interested in a relationship with each other.
Не сейчас, и не когда-либо в ближайшие пару месяцев, не пока я разведусь. И пока мы не посмотрим, действительно ли нам интересны эти отношения друг с другом.
Показать ещё примеры для «в ближайшие пару»...
in the next few — в течение следующих нескольких
My people are projecting an expansion phase to occur anytime in the next few minutes.
Мои люди ожидают фазу расширения в течение следующих нескольких минут.
In the next few weeks we'll be making changes on your outside... while the medication changes you on the inside.
В течение следующих нескольких недель мы окончательно изменим тебе внешность. Алекарство завершит перестройкутвоей психики.
If anything else occurs in the next few days, don't hesitate.
Если что-то еще произойдет в течение следующих нескольких дней, не сомневайтесь.
We're gonna be shuffling the offices around a bit, so if you could get your stuff together and be ready in the next few days, okay?
Мы собираемся тут немного перетасовать кабинеты, так что, не мог бы ты собрать свои вещи и быть готовым в течение следующих нескольких дней, хорошо?
If you agree to our proposal Please reply in the next few days
Если согласитесь на наше предложение, дайте нам знать в течение следующих нескольких дней.
Показать ещё примеры для «в течение следующих нескольких»...
in the next few — в течение нескольких
A spokesman for the fire department tells me they hope to have the fire contained in the next few hours.
Представитель пожарной службы заверил, что огонь будет локализован в течение нескольких часов.
The Eastern Seaboard will be crippled in the next few hours.
Восточному побережью будет нанесен вред в течение нескольких часов.
Or will be in the next few hours.
Или умрёт в течение нескольких часов.
I'll make sure and check on her in the next few days.
Я буду проверять её в течение нескольких дней.
If he doesn't receive a new liver in the next few hours, he will die.
Если он не получит новую печень в течение нескольких часов, он умрёт.
Показать ещё примеры для «в течение нескольких»...
in the next few — в следующие
Dr Hasseldorf, what can we expect in the next few hours?
Доктор Хасселдорф, что мы можем ожидать в следующие часы?
Dr. Franklin, before we can allow you to proceed... I must insist that anything you learn here in the next few minutes... be kept strictly confidential.
Доктор Франклин, перед тем, как начать хочу настоять на том, чтобы все, увиденное вами в следующие минуты...
You are going to read a lot about jordan collier in the next few weeks.
Вы много прочтете о Джордане в следующие недели.
We get ourselves on the map, bridge wise locally in the next few months and I'm talking sponsorship opportunities bordering on six figures.
Следующие полгода, выведут нас на новый уровень я получу спонсорство в шестизначных суммах.
Everything you see in here is gonna get crushed in the next few days, anyway.
Все что ты видишь, так или иначе, на следующий день уничтожат.