выслушай — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выслушай»
«Выслушать» на английский язык переводится как «to listen to» или «to hear out».
Варианты перевода слова «выслушай»
выслушай — listen to
— Ты должна выслушать меня.
— You must listen to me.
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Mr Mori, please listen to me.
Дэвид, Вы должны меня выслушать.
Now, David, you have to listen to me.
Выслушайте меня!
Do listen to me!
— Не мог бы ты выслушать меня до того, как кто-то...
— Will you listen to me before somebody...
Показать ещё примеры для «listen to»...
advertisement
выслушай — hear
Мы должны выслушать обе стороны.
We must hear both sides, always.
Прежде чем удариться в догматизм, я хотел бы выслушать других людей.
I should like to hear other people before being dogmatic.
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня.
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon.
Нужно было сначала выслушать отчет.
I had to hear the report first.
Выслушайте, успокойте её.
Hear her and put her at ease.
Показать ещё примеры для «hear»...
advertisement
выслушай — just listen
Я знаю, Мр. Мияги, но выслушайте меня, ладно.
I know, just listen to me for a minute.
Поступай, как знаешь, но выслушай меня в последний раз.
Lisa, do whatever you want, go back to the Louvre, but just listen to me this once.
— Спокойно, и выслушай меня!
Just relax! Just listen to me!
Пожалуйста, выслушай меня, ладно?
Please, just listen to me, okay?
Выслушайте меня.
Just listen to me, okay?
Показать ещё примеры для «just listen»...
advertisement
выслушай — just hear me out
Выслушай меня.
Just hear me out on this, OK?
И прежде чем вы что-то скажете, выслушайте меня.
But before you say anything, just hear me out.
— Пожалуйста, выслушай меня, я...
Please, just hear me out. I...
— Крэйвен, выслушай меня!
— Would you just hear me out?
Объясню, как мужчина мужчине. Выслушайте.
From man to man, just hear me out.
Показать ещё примеры для «just hear me out»...
выслушай — hear what i have to say
Вы должны меня выслушать, Скофилд.
You ought to hear what I have to say, scofield.
И я не уйду, пока ты меня не выслушаешь.
And I am not leaving until you hear what I have to say.
Нет, пока ты не выслушаешь меня.
Not until you hear what I have to say.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал.
I-I want you to hear what I have to say.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал на пустой желудок — глядишь, лучше усвоится.
I WANT YOU TO HEAR WHAT I HAVE TO SAY ON AN EMPTY STOMACH SO MAYBE YOU'LL DIGEST IT.
Показать ещё примеры для «hear what i have to say»...
выслушай — listen to what i have to say
Ты должна меня выслушать.
You must listen to what I have to say.
Вы должны выслушать меня.
You must listen to what I have to say.
Или ты можешь меня выслушать.
Or you can listen to what I have to say.
Пристрели меня, если хочешь, но сперва, прошу тебя выслушать меня.
Shoot me if you must, but I ask that you listen to what I have to say first.
Просто выслушай меня.
Just listen to what I have to say.
Показать ещё примеры для «listen to what i have to say»...
выслушай — please listen to
Выслушай меня одну секунду.
Holly, please listen to me for a second.
— Выслушай меня, Джоб.
Please listen to me, jobe, okay?
Росс, выслушай же меня.
Ross! Ross, please listen to me! Ross!
Трейси, выслушай меня.
Tracy, please listen to me.
Выслушайте свою жену.
Please listen to Nanami.
Показать ещё примеры для «please listen to»...
выслушай — open to
Я готов выслушать предложения, капитан.
I am open to suggestions, Captain.
Есть у меня кое-какие мысли, но я выслушаю любое мнение.
I have a few ideas, but I am open to suggestion.
Готов выслушать предложения.
I am open to suggestions.
Я готов выслушать ваши предложения.
Well, I'm open to suggestions.
Я готов выслушать ваше предложение.
It means I'm open to suggestions.
Показать ещё примеры для «open to»...
выслушай — to talk to
Поговори с ней, она тебя выслушает.
You should talk to her.
Я хочу чтобы ты меня выслушал.
I really have to talk to you.
Я очень извиняюсь, но мне кажется, вам необходимо меня выслушать. Ну, я так надеюсь.
I'm sorry, but I think... it's important that I talk to him.
Я так не думаю. Просто внимательно выслушай меня.
— I do, tried to talk to him.
— О, чёрт, я бы с удовольствием выслушал тебя, Тим, но у меня в деле огромная проблема.
— Ah, gosh, I would love to talk to you, Tim, But I got this huge issue to deal with.
Показать ещё примеры для «to talk to»...
выслушай — look
Выслушайте меня, доктор!
Look, doctor!
Братиш, выслушай меня.
Look, kid.
— Выслушайте нас.
Look...
Загляни мне в сердце. — Выслушай меня.
— Look in my heart.
Дженис--Дженис, выслушай.
Janice-janice, look.
Показать ещё примеры для «look»...