выйти из-под контроля — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «выйти из-под контроля»
«Выйти из-под контроля» на английский язык переводится как «get out of control».
Варианты перевода словосочетания «выйти из-под контроля»
выйти из-под контроля — got out of control
Ситуация вышла из-под контроля.
The situation got out of control.
Все вышло из-под контроля.
Things got out of control.
Всё вышло из-под контроля...
It got out of control.
Все вышло из-под контроля.
It all got out of control.
Ситуация вышла из-под контроля. Рестлеры тогда победили.
Things got out of control,the wrestlers,the wrestlers won that night.
Показать ещё примеры для «got out of control»...
advertisement
выйти из-под контроля — out of control
Ситуация полностью вышла из-под контроля.
The whole situation is out of control.
Чума на Новом Париже вышла из-под контроля.
The plague is out of control on New Paris.
В непосредственной близости находятся как минимум четыре солнечные системы, и где-то там — семиметровый челнок, который, разумеется, вышел из-под контроля.
At least four complete solar systems in the immediate vicinity, and out there somewhere a 24-foot shuttlecraft, off course, out of control.
Ты много выпил вчера и, наверное, не осознаешь, что вышел из-под контроля. Может быть.
You were drunk last night, and you were out of control.
Ситуация вышла из-под контроля.
— This situation is out of control!
Показать ещё примеры для «out of control»...
advertisement
выйти из-под контроля — got out of hand
Но всё вышло из-под контроля.
But, somehow, everything got out of hand.
— Ситуация вышла из-под контроля.
— Things got out of hand.
Сейчас, Беверли, это уже нечто большее, чем просто одержимость страстью, которая вышла из-под контроля.
Now, Beverly, this is more than just an obsessive love affair that has got out of hand.
События вышли из-под контроля конторы, благодаря вашему отказу.
The situation got out of hand due to our refusal.
Она вышла из-под контроля.
It got out of hand.
Показать ещё примеры для «got out of hand»...
advertisement
выйти из-под контроля — out of hand
Просто всё немного вышло из-под контроля.
Things just got a little out of hand.
Просто все немного вышло из-под контроля.
It was just that things got a little out of hand.
Капитан, мы не хотели, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
Captain, we never meant for things to get out of hand.
Ты не хочешь прекратить, пока все не вышло из-под контроля?
We gonna stop before it gets out of hand?
Отправляйтесь в свои страны и удостоверьтесь, что все это больше не выйдет из-под контроля.
Go to your respective countries and make sure this does not get any further out of hand.
Показать ещё примеры для «out of hand»...
выйти из-под контроля — spun out of control
Всё это... вышло из-под контроля.
Things, they... they spun out of control.
Всё это вышло из-под контроля.
Things, they spun out of control.
Они набрали тысячи просмотров, и потом всё вышло из-под контроля.
They went viral, and then it spun out of control.
Но всё вышло из-под контроля.
The marriage spun out of control.
Но вещи вышли из-под контроля.
But, it's the way things spun out of control.
Показать ещё примеры для «spun out of control»...
выйти из-под контроля — things got out of hand
Я просто хотела, чтобы вы знали Что случилось между мной и Карлом, все вышло из-под контроля потому что я думала, что с вашим браком покончено.
I just wanted you to know, what happened between me and Karl, things got out of hand because I thought your marriage was over.
Возможно она поняла, что это вы, Вы столкнулись в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Возможно, она поняла, что это вы, столкнулась с вами в лаборатории, и все вышло из-под контроля.
Maybe she found out it was you, confronted you in the lab, and things got out of hand.
Да, да, это вышло из-под контроля, но ничего ужасного не произошло.
Yes, yes, things got out of hand, but no awful thing happened.
Нашел скальпель, всё вышло из-под контроля.
Got his hands on a scalpel, things got out of hand.
Показать ещё примеры для «things got out of hand»...
выйти из-под контроля — get
Наверно, все вышло из-под контроля.
All the booze and drugs I could get. But now...
И если у того психа есть оружие, ситуация может выйти из-под контроля.
And if there is a lunatic with a gun down there, things are gonna get dangerous.
Вот что плохо. — Я вышел из-под контроля?
Every time you're on television, I get mentioned.
Вы подумали, что он пытается вас подставить, поэтому вы с Картером повздорили, всё вышло из-под контроля, и вы убили и Картера.
You think he's trying to implicate you, so you and Carter have words, things get heated, ba ba ba, and then you kill Carter, too.
Всё немного вышло из-под контроля.
It got a little bit hectic.
Показать ещё примеры для «get»...
выйти из-под контроля — got a little out of hand
И, кажется, ситуация немного вышла из-под контроля.
And I guess things got a little out of hand.
Знаешь, я хочу извиниться за то, что произошло на пирсе, с этой грозой — она слегка вышла из-под контроля, и я благодарна тебе за то, что ты её прекратила.
Look, I want to apologize for what happened on the dock with the storm. Things got a little out of hand. I wanted to thank you for stopping it.
Всё слегка вышло из-под контроля.
Things got a little out of hand.
У меня была вечеринка, и ситуация немного вышла из-под контроля.
I was celebrating and things got a little out of hand.
А потом ситуация несколько вышла из-под контроля, и...
And then things got a little out of hand, and...
Показать ещё примеры для «got a little out of hand»...
выйти из-под контроля — gone rogue
Уильям Резник вышел из-под контроля.
William Resnik, went rogue.
Вы бы, ребята, уволили ее лучше за неподчинение, потому что она вышла из-под контроля, а мой пациент впал в кому.
Then you guys better fire her for insubordination. She went rogue and my patient is now in a coma.
Но Лэйн вышел из-под контроля и начал работать против Вас.
But Lane went rogue and turned it against you, didn't he?
Один командир и двое офицеров вышли из-под контроля.
One commander and two officers went rogue on Landon's case.
Которая вышла из-под контроля.
That has now gone rogue.
Показать ещё примеры для «gone rogue»...
выйти из-под контроля — spiraled out of control
Я думаю, это когда задницы подскочили в цене... и вышли из-под контроля, и тогда цену вернули на прежнее место благодаря изменениям процентной ставки.
I think it's when arseholes went right up in price... and spiralling out of control, and then the price was brought down by a change in interest rates.
Ну, Ксилидина должен иметь известен мужа долги были выйти из-под контроля, так что она, должно быть, сказал кто-то.
Well, Samina's got to have known her husband's debts were spiralling out of control, so she must have told someone.
Так, что она вышла из-под контроля, ее то и дело арестовывали.
Anyway, she spiraled out of control and was in and out of jail.
Ты не единственный чья жизнь вышла из-под контроля после того как тебе всадили нож в сердце.
You're not the only one whose life spiraled out of control when you got knifed in the ventricle. Taub has decided--
Мне казалось... что все вокруг кружилось, все вышло из-под контроля, я должен был защитить тебя любой ценой.
Look, I felt like... like everything was spiraling out of control and I had to do whatever I could to protect you.
Показать ещё примеры для «spiraled out of control»...