выйдем на улицы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выйдем на улицы»

выйдем на улицыgo outside

Выйди на улицу и звони оттуда.
Go outside and call.
— Кин-тян, выйди на улицу, поиграй.
Kin-chan, go outside and play.
Я хочу выйти на улицу, мама.
I want to go outside, mama.
Выйдя на улицу, можно было найти Венеру невооружённым глазом, и видеть отражение солнечных лучей от облаков Венеры.
I mean, you could go outside, look up, see Venus with the naked eye observe sunlight reflected from the clouds of Venus.
Предлагаю вам обоим выйти на улицу и там все полюбовно решить.
I suggest you both go outside... and discuss it sensibly in the street.
Показать ещё примеры для «go outside»...
advertisement

выйдем на улицыstreets

Сегодня рано утром Дельгадо Фитцью и Гарфилд Купер захватили радиостанцию Каскара и призвали народные массы выйти на улицы.
In a daring raid early today, Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper seized Radio Station Cascara and urged the people to take to the streets.
Я предлагаю выйти на улицу и устроить марш в поддержку этого фильма!
Now I believe we should take to the streets and march in unwavering support of this important movie!
Теперь мы должны выйти на улицы и пройти маршем в знак поддержки этого важного фильма!
Now I believe we should take to the streets and march in unwavering support of this important movie!
Вы должны выйти на улицу и потрясти своими кексами, покажите людям свой товар.
You need to hit the streets, shake your cake maker, and show people your goods.
Жители вышли на улицы города Бирмингем, штат Алабама, чтобы привлечь внимание к их борьбе с сегрегацией черных американцев.
Residents here have taken to the streets... in Birmingham, Alabama, to bring attention to their efforts... against the segregation of black Americans.
Показать ещё примеры для «streets»...
advertisement

выйдем на улицыcome outside

Я знаю, что это звучит немного странно, но не могли бы вы выйти на улицу и взглянуть на мою машину?
I know this will sound crazy... but would you come outside and look at my car?
Но не могли бы вы выйти на улицу? Соври что-нибудь.
Could you come outside, please?
Можно мне тоже выйти на улицу?
Can I come outside too?
У Бадди небольшой сюрприз для Бет, поэтому всех просим выйти на улицу и собраться возле гаража.
I think Buddy has a little surprise for Beth, so if you could all just come outside and gather around the garage.
Мне нужно, чтобы ты вышла на улицу прямо сейчас.
I need you to come outside right away.
Показать ещё примеры для «come outside»...
advertisement

выйдем на улицыstep outside

Если у тебя есть ещё вопросы, мы можем выйти на улицу.
If you have a problem with that, we could step outside. We could figure it out.
Мне нужно, чтобы вы вышли на улицу. Сейчас.
I need you to step outside now.
Положим, я мог быть неподалеку и попросить Эми выйти на улицу...
I suppose I could have come around, asked Amy to step outside...
Эй, дамочки, выйдете на улицу, пока я поговорю с мистером Донованом.
Hey, ladies, step outside while I talk to Mr. Donovan.
Выйди на улицу, Шинза, о тебе все говорят.
Step outside, Shinza, they're all talking about you.
Показать ещё примеры для «step outside»...

выйдем на улицыgo out on the street

Просто выйди на улицу и потряси денежное дерево.
In fact, go out on the street and just pull it off the money tree!
Выйдите на улицу или поговорите с друзьями, с вашими соседями, спросите их,
Go out on the street or talk to your friends, your neighbors, ask them,
Ты не можешь выйти на улицы.
You can't go out on the street.
Мы не можем просто выйти на улицу и кого-то грохнуть.
We can't just go out on the street and bash somebody in the head.
Мы вышли на улицы митинговать.
And we went out into the street to protest.
Показать ещё примеры для «go out on the street»...

выйдем на улицыget outside

Как она могла выйти на улицу в таком виде?
How did she get out dressed like that?
Он не может выйти на улицу, что, собственно, хорошо.
He can't get out, which is good.
Если я нe выйду на улицу, я сойду с ума.
If I don't get out, I'll go nuts.
Но я не могу выйти на улицу!
But, I can't get out!
Мы поговорим о тебе, но тебе надо выйти на улицу.
We'll talk about it, but you gotta get out.
Показать ещё примеры для «get outside»...

выйдем на улицыtook to the streets

Люди вышли на улицы, чтобы бороться против советских захватчиков.
People took to the streets and fought against the Soviet intruders.
В университах закрылись столовые, вот почему студенты вышли на улицы.
U The restaurants have closed, students took to the streets.
Но после заявлений, что по его распоряжению парламентские выборы были сфальсифицированы, десятки тысяч людей среднего класса России вышли на улицы, требуя его отставки.
But after claims he fixed parliamentary elections, tens of thousands of middle class Russians took to the streets, demanding his resignation.
Сегодня, друзья мои, мы вышли на улицы и дали корпорациям знать, что мы больше не потерпим их продажность!
Today, my friends, we took to the streets and let the corporations know that we would not stand for their corruption any longer!
И чтобы помочь им, он вышел на улицы...
So in order to help out, he took to the streets...
Показать ещё примеры для «took to the streets»...

выйдем на улицыwalk outside

Так что хватит тянуть кота за хвост. Быстро вышел на улицу и сел в мою машину!
I think you should stop embarrassing yourself, walk outside, and get in the motherfucking car, man.
Сэр, пожалуйста, выйдите на улицу.
Sir, please walk outside.
Давай выйдем на улицу.
Let's walk outside.
Давай выйдем на улицу, чтобы нас не слышали в школе, хорошо?
Let's walk outside, out of earshot from the entire school, all right?
Я дал водителю 100 баксов за то, чтобы он подождал, так что когда мы будем готовы уйти... Например, может, прямо сейчас... Нам нужно будет просто выйти на улицу.
I gave the driver 100 bucks to sit and wait, so whenever we're ready to go-— like, maybe right now-— all we have to do is walk outside.
Показать ещё примеры для «walk outside»...

выйдем на улицыwalk down the street

Лоро Х должен выйти на улицу и исчезнуть навсегда.
Lord X is gonna walk down the street and disappear for ever.
Как выйдешь на улицу, так мужики пачками к ногам поваляться.
You'll walk down the street, breakin' hearts.
Нельзя просто выйти на улицу и купить его.
That's not something you just walk in off the street and buy.
Если Каррильо хочет выйти на улицу и пристрелить всех наёмников в городе — ради Бога.
Look, if Carrillo wants to walk out in the streets and gun down every sicario in Medellín, God bless him.
Я не выйду на улицу без обуви
I'm not walking on the street without shoes.
Показать ещё примеры для «walk down the street»...

выйдем на улицыhit the streets

Я вышел на улицы.
I hit the streets.
В противном случае, мы выйдем на улицы.
Otherwise, we hit the streets.
Выйдем на улицы.
Hit the streets.
Половина ребят возвращается с 24-часовой смены, но мы бы могли... выйти на улицы, как пара старых патрульных, и поискать себе неприятностей, а?
Half the force is coming off 24-hour shifts, but we could, uh... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble, huh?
Половина ребят возвращается с 24-часовой смены, но мы бы могли... выйти на улицы, как пара старых патрульных, и поискать себе неприятностей, а?
Half the force is coming off 24hour shifts, but we could... hit the streets like a couple of old beat cops, see if we could stir up some trouble?
Показать ещё примеры для «hit the streets»...