step outside — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «step outside»

«Step outside» на русский язык переводится как «выйти наружу» или «выйди на улицу».

Варианты перевода словосочетания «step outside»

step outsideвыйти наружу

We can of course, always travel through...solid matter...in flight... and all, again, we can, we can take off again quite easily, no I do think we ought to step outside and have a look.
Мы можем также всегда путешествовать сквозь твердую материю в полете. И, кстати, мы можем взлететь снова очень легко. Но, я думаю, мы должны выйти наружу и взглянуть.
I need to step outside.
Мне нужно выйти наружу.
Would you mind stepping outside?
Вы не могли бы выйти наружу?
Folks, we should probably step outside.
Друзья, нам лучше выйти наружу...
I have relieved myself of all weapons, and just as you have instructed, I am ready to step outside, with my hands raised above my head.
Я полностью разоружился, и в точно как вы меня инструктировали, я готов выйти наружу, с руками, поднятыми над головой.
Показать ещё примеры для «выйти наружу»...
advertisement

step outsideвыйти на улицу

Hasdrubal got a «Go» call two minutes before Cassidy stepped outside from this number, a no-name cell.
Гасдрубал получил вызов за две минуты до того, как Кэссиди вышел на улицу, с этого неизвестного номера.
And as soon as he stepped outside, it skidded away.
Но как только он вышел на улицу, автомобиль умчался.
I stepped outside and I heard fighting.
Я вышел на улицу и услышал звуки борьбы.
When Cam saw him, he went pale. So he stepped outside to talk.
Увидев его, Кэм побледнел и вышел на улицу поговорить.
I think I saw him step outside with Lafayette a little while ago.
Вроде бы, я видела, как он вышел на улицу с Лафайеттом.
Показать ещё примеры для «выйти на улицу»...
advertisement

step outsideвыйти

Fellows, could you step outside for a minute?
Феллас, ты не мог бы на минутку выйти?
Nah, I think we should step outside.
Мне кажется, нам стоит выйти.
— I need to step outside.
Мне нужно выйти.
Would you step outside with me?
Не желаете выйти со мной?
You can step outside, Joe.
— Можешь выйти, Джо?
Показать ещё примеры для «выйти»...
advertisement

step outsideвыходите

Go on. Step outside.
Выходите.
Okay,well,either you can step outside with me or I can pull you out by your hair extensions.
Перефразирую — или выходите сами, или я вас выволоку за ваши крашеные патлы.
Step outside.
Выходите.
Step outside.
Выходите.
Leave the gun in the car and step outside!
Оставьте оружие в машине и выходите!
Показать ещё примеры для «выходите»...

step outsideотойдите

Step outside.
Отойдите, пожалуйста.
Step outside, please.
Отойдите, пожалуйста.
All right, you-— step outside, okay?
Так, отойдите.
Step outside.
Отойдите.
Please step outside.
Пожалуйста, отойдите.
Показать ещё примеры для «отойдите»...

step outsideвыйти отсюда

You should step outside for this.
Вы должны выйти отсюда.
Dad, please could you step outside?
Папа, пожалуйста, вы не могли бы выйти отсюда?
I could step outside, make one phone call and have a thousand coppers abseiling through your windows.
Я могу выйти отсюда, сделать один телефонный звонок, и тысяча копов будет штурмовать ваши окна.
Deputy, I need you to step outside.
Невероятно. Помощник, прошу вас выйти отсюда.
You guys want to step outside?
Ребята, вы не против выйти отсюда?
Показать ещё примеры для «выйти отсюда»...

step outsideподождать снаружи

We should step outside.
Вы должны подождать снаружи.
Oh. Hey, Wilson, would you step outside, please?
Уилсон, можешь подождать снаружи?
If you get tired, you can step outside but don't go, okay?
Если устанешь, можешь подождать снаружи но не уходи, ладно?
Mr Carrington, I have to ask you to please step outside.
я должен попросить Вас подождать снаружи.
(groans) Oh... Homer, Lisa, could you please step outside?
Гомер, Лиза, не могли бы вы Пожалуйста, подождать снаружи?
Показать ещё примеры для «подождать снаружи»...

step outsideвыйти за пределы

You two wanna step outside with me for a sec?
Вы двое хотите выйти за пределы со мной на секунду?
Why don't you step outside?
Почему бы вам не выйти за пределы?
I mean every time I try to step outside of the box a little, it's like you keep trying to push me in.
Я имею в виду, что всякий раз, когда я пытаюсь чуть-чуть выйти за пределы клетки, ты как будто стараешься затолкать меня обратно.
I know it's hard for you to step outside your charmed life and see other people's challenges, but I'm about to turn 30-FF-nna.
Ну конечно, тебе сложно выйти за пределы своей сказки и понять, что у других есть проблемы, мне вот скоро стукнет 30 с ... гаком.
Well, it looks like you're going to be stepping outside your comfort zone, then, Gladys.
Похоже, ты вышел за пределы своей зоны комфорта. ВЫБЕРИТЕ КАРТ
Показать ещё примеры для «выйти за пределы»...

step outsideуйти

I think we should step outside.
Думаю, нам лучше уйти.
He made me so angry I had to step outside.
Он меня так разозлил, что я вынуждена была уйти.
You can't get mixed up in this like last time, so step outside.
тебе лучше уйти.
I like that you're a banger with the balls to light up in front of a room full of cops, but then courteous enough to step outside to do it.
Тебе хватило яиц выступить перед комнатой, полной копов и такта, чтобы уйти и сделать дело.
Align with me and the two of us can step outside of this mess together.
Объединись со мной и мы вдвоем сможем вместе уйти от всего этого беспорядка.
Показать ещё примеры для «уйти»...

step outsideвыйти из кабинета

Jack, do you want to step outside for a second.
Джек, не хочешь выйти из кабинета на секундочку.
Could you step outside?
Не могли бы вы выйти из кабинета?
«would you gentlemen step outside so I can talk to Mr. Murphy in private?»
Ты не мог бы выйти из кабинета, мне нужно обсудить с мистером Мераи кое-какие вопросы.
Mr. and Mrs. Alderson, please, I'm going to have to ask you to step outside for a second.
Мистер и миссис Олдерсон, пожалуйста, я вынужден попросить вас выйти из кабинета.
— No, I will not step outside.
— Нет, я не выйду из кабинета.