выходите — перевод на английский
Быстрый перевод слова «выходите»
«Выходите» на английский язык переводится как «come out» или «exit».
Варианты перевода слова «выходите»
выходите — come out
Выходите, Рэнсфорд.
Come out, Rainsford.
Эй, выходите оттуда.
Come out of there.
Девушка вошла в этот дом, и там осталась, и вдруг оттуда выходят двое мужчин, похоже, собравшихся в небольшое путешествие!
A girl goes into that house. She stays there. Then two men come out who appear to be going on a little trip.
Сначала выходи.
Uh-uh-uh-uh. Ya gotta come out first.
Выходи оттуда!
Come out of there!
Показать ещё примеры для «come out»...
advertisement
выходите — go out
Так выходите и играйте.
So go out and play.
Выходите через черный выход.
Go out the back entrance.
— Не принимают гостей, не выходят.
— Never have visitors... never go out anywhere.
Теперь ты выходишь одна?
You go out alone now?
Разве ты не выходил?
Did you go out?
Показать ещё примеры для «go out»...
advertisement
выходите — get out
Выходи со всеми! — Вставай!
Get out with the others!
Выходите, пожалуйста.
— Get out, please.
Выходите отсюда.
— Get out of here.
Я, Наполони, я никогда не выхожу без ковра!
Me, Napaloni, I never get out without a carpet.
Давай, Ромео, выходи отсюда.
Come on, Romeo, get out of here.
Показать ещё примеры для «get out»...
advertisement
выходите — marry
Любая девушка после такой выходки была бы слишком зла, чтобы выходить за него.
Any girl would have to be utterly mad about a man to marry him after this.
Тогда выходи замуж за Ральфа.
Then marry Ralph.
Давай, влюбляйся в этого Адама, выходи за него замуж.
Go ahead, fall in love with this Adam. Marry him.
Выходите за меня замуж!
Forget it, marry me.
Если, конечно, она не выходит замуж на следующий день.
That is, unless she was going to marry somebody else the next day.
Показать ещё примеры для «marry»...
выходите — leave
— И там, где Вы выходите из фойе, будет небольшая ниша.
— And as you leave the foyer, there is a little niche.
— Я не выходил.
— I no leave.
Игрок на первой, игрок на второй игрок на третьей, два вылета, три мяча и два страйка и мы выходим из игры.
A man on first, a man on second a man on third, two out, three balls and two strikes and we have to leave the game.
Он даже не хотел, чтобы я выходила из дома.
He never even wanted me to leave the house, not unless he was along.
Входить через нее и выходить тоже.
You will come through it and you will leave through it.
Показать ещё примеры для «leave»...
выходите — stay
Не выходи из дома, Джон!
You stay home, John!
— Выходите.
Let them stay.
— Сохраняйте спокойствие и не выходите на улицу.
— Wait inside and stay calm.
Я попрошу вас спрятаться вот здесь и не выходить отсюда, пока я за вами не приду.
You better hide in there! Stay there until I come back to get you. — You won't tell him anything?
Столько дней я ждал встречи с тобой, чтобы поговорить, но ты не выходила. Так возникла эта идея.
I waited for days to talk to you again, but you stayed indoors, so I hit on this idea.
Показать ещё примеры для «stay»...
выходите — walk
Туда приходят незнакомыми, а выходят друзьями на век.
We walk in comparative strangers, we walk out comparative friends.
Зачем выходить из дома... и, сделав круг, возвращаться обратно?
Why should he walk out of his own house and all the way around the corner... just to get back to where he started from?
Я выхожу.
I walk out.
Выходи отсюда и скажи своим друзьям, что... или меня выпускают отсюда или я тебя застрелю.
Walk out of here and tell those friends of yours that... either I get out or I'm going to chop you down. All right?
бродишь по улицам, заходишь в кинотеатр и смотришь фильм, похожий на тот, который ты только что смотрел, выходишь;
you drift around the streets, you enter a cinema where you see a film which resembles the one you've just seen, you walk out;
Показать ещё примеры для «walk»...
выходите — step out
Выходите.
Step out.
Я выхожу.
I step out.
Выходите, господин президент.
Will you step out, my president?
Выходите, приехали.
Step out, citizen! We have arrived.
Пожалуйста, выходите, дамы и господа!
Please step out, ladies and gentlemen!
Показать ещё примеры для «step out»...
выходите — move out
Медленно выходите.
Now I want you to move out real slow.
Выходите отсюда к посадочному каналу.
Move out of here into the embarkation channel.
Выходи!
Move out!
Жители не будут выходить.
The tenants won't move out.
Не выходи, бога ради, из комнаты."
Don't you make a move out of this room."
Показать ещё примеры для «move out»...
выходите — good
— Никак не выходит из головы.
Good heavens.
Мне становилось стыдно, я молился и молился, но ничего не выходило.
I'd feel bad and pray and pray, but it didn't do no good.
Если у тебя хорошо выходит.
If you're good.
— Эй, у вас неплохо выходит с ракеткой.
— You're pretty good with that racket.
Ничего хорошего из этого не выходит.
It doesn't do any good.
Показать ещё примеры для «good»...