всюду — перевод на английский

Варианты перевода слова «всюду»

всюдуeverywhere

Ну, дела сегодня по всюду не очень.
Well, things are tough everywhere.
Он исцелял больных, изгонял Дьявола ...— Но дьявол есть всюду, и все больны.
He cured the sick, threw out the Devil... but the Devil is everywhere, and everyone is sick.
Публика нас всюду обожала.
Audiences everywhere adored us.
Всюду возникали вооруженные отряды как с одной так и сдругой стороны.
Everywhere banners were being raised by one side or the other.
Ты всюду известен.
You are known everywhere.
Показать ещё примеры для «everywhere»...
advertisement

всюдуeverything

Всюду вокруг нас.
Everything you see. Everything around us.
Песок проникает всюду.
Sand gets into everything.
У меня тут личное дело, а Вы всюду суёте свой нос.
This is a personal matter and you keep peeping into everything.
Ты перестанешь всюду совать свой нос?
Would you stop touching everything?
Успевает всюду тот, кто никуда не торопится.
One can find time for everything if one is never in a hurry.
Показать ещё примеры для «everything»...
advertisement

всюдуplace

Ваши отпечатки там по всюду.
Your fingerprints were all over the place.
Этот человек был по всюду.
This man was all over the place.
Они ото всюду.
These are from all over the place.
Оставляешь по всюду свои волосы.
You shed your hair all over the place.
Тушить пожары по всюду.
Stamping out fires all over the place.
Показать ещё примеры для «place»...
advertisement

всюдуwherever

Такое чувство, что я всюду приношу с собой сглаз.
I seem to be kind of a jinx wherever I go.
Всюду следуйте за ней.
Follow her wherever she goes.
Я всюду следовал за ней.
I followed her wherever she went.
В моё время девушки ходили всюду, куда их приглашали.
In my days, girls went wherever it pleased folk to ask them.
Если ты дашь мне от шести до восьми недель я выкуплю свои мили и смогу летать с тобой всюду, куда тебе будет нужно.
If you just give me six to eight weeks I can redeem the mileage and I can go with you wherever you have to travel.
Показать ещё примеры для «wherever»...

всюдуthroughout

Чтобы избежать общей паники, многочисленные похищения людей, которые имеют место всюду по городу, держатся в тайне.
To avoid general panic, the many kidnappings that occurred throughout the city were kept secret.
Я знаю что всюду по южным областям, морские буровые установки переходят на экстренные запасы.
I know throughout the southern regions the sea rig stations are reverting to emergency supplies.
Теперь Даврос создал машинное существо, монстра, который будет терроризировать и разрушать миллионы и миллионы жизней и земли всюду по всей вечности.
Now Davros has created a machine-creature, a monster, which will terrorise and destroy millions and millions of lives and lands throughout all eternity.
Мы нашли кибернетику всюду по телу в большинстве случаев замена всех органических систем.
We found cybernetics throughout the body... in most cases replacing entire organic systems.
Эти необычные заросли возникают в тропиках всюду, где образуются приливно-отливные зоны в местах впадения рек в море.
These extraordinary forests spring up throughout the tropics in these tidal zones where rivers meet the sea.
Показать ещё примеры для «throughout»...

всюдуanywhere

— Я всюду, где есть ты.
Anywhere that you are.
— Я могу всюду гулять?
Can I go anywhere I like?
Я всюду узнаю этот почерк.
Id recognize this penmanship anywhere.
Его можно было брать с собой всюду.
You could take him anywhere.
Элаис может достать вас всюду.
Elias can get to you anywhere.
Показать ещё примеры для «anywhere»...

всюдуalways

Он всегда в поисках и всюду рыщет.
Always searching, always seeking.
Всюду сволочной сарказм.
Always fucking sarcasm.
Куда бы я ни ехал, меня всюду узнавали.
Wherever I went, they always recognised me.
Какого черта ты всюду лезешь?
Why the fuck do you always have to interfere?
Куда бы ты отправился, всюду обречен на провинцию.
One's always condemned to the provinces.
Показать ещё примеры для «always»...

всюдуlooking

Тебя всюду ищет полиция.
The police is looking for you.
— Я тебя всюду искала.
— Talking to yourself? Looking for...
Одна всюду разглядывала себя в зеркало, а у другой были волосы между ног и она гонялась за мной!
One was looking at herself with a mirror. One had hair in between her legs and chased me!
Если он хорош в этом деле, то он всюду сможет заглянуть.
If he's good, he can be looking into everything.
Леа всюду тебя ищет.
Lea's looking for you.
Показать ещё примеры для «looking»...

всюдуall the time

Ведь куда ни поплывём, Всюду счастье обретём!"
) (Wherever our boat sails, we sailors have the time of our lives!
Представь — словно быть хорошим экземпляром миссис Баттински (прим. нарицательное имя для человека, всюду сующий свой нос) и при этом не быть детективом Баттински.
Like it's time to set a good example for Mrs. Buttinsky and not be Detective Buttinsky.
Он везде и всюду!
He's everywhere at the same time.
Кажется вы не понимаете разницы, что нужно их отстреливать везде и всюду.
You don't seem to know the difference, the way you shoot up that shit all the time.
К сожалению, такое происходит всюду.
It's what happens in the workplace all the time.
Показать ещё примеры для «all the time»...

всюдуnosy

Суют всюду свой нос, зануды!
Nosy meddlers.
Всюду сует свой нос.
Nosy and interfering.
Всюду сую нос...
Nosy in other words!
С каким пор ты всюду суешь свой нос?
When did you become so nosy?
Жёны военных всюду суют свой нос.
Yeah, army wives are just really nosy.
Показать ещё примеры для «nosy»...