everything — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «everything»

/ˈɛvrɪθɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «everything»

На русский язык «everything» переводится как «все» или «всё».

Пример. Everything is going to be okay. // Всё будет в порядке.

Варианты перевода слова «everything»

everythingвсегда

With me doing everything.
Со мной это всегда происходит.
Everything we do is so wholesome.
Как всегда невкусно, но полезно.
Mind you, until now, everything has been fine.
До сих пор ему всегда удавалось выкрутиться. -Но...
You tell everything you know, don't you?
Ты всегда рассказываешь чужие тайны?
You're always razzing everything I do, but this time I'm in.
Ты всегда насмехаешься над тем, что я делаю. Вот, и на этот раз тоже.
Показать ещё примеры для «всегда»...
advertisement

everythingвещи

Yes, he said everything should be made use of.
— Да. Он говорил, вещи должны быть полезны.
How can everything seem the same to you?
Как вещи могут казаться тебе теми-же самыми?
I'm leaving tomorrow The money and everything is ready.
Я уезжаю завтра. Деньги и вещи готовы.
Yes, it's funny that everything is the way it is, on account of how you feel.
Да, забавно, и ведь так вышло из-за твоего взгляда на вещи.
Take everything that's important to you, and quickly.
Возьмите вещи, которые представляют для вас ценность, только быстро.
Показать ещё примеры для «вещи»...
advertisement

everythingдела

Just my original agreement with Frazier: 50 percent of everything.
Был уговор с Фрейзером — половина дохода от дела.
Oh, everything is fine.
Как дела?
When everything is being fixed?
Когда дела идут так хорошо?
— How's everything at the house, Charlie?
— Как идут дела дома, Чарли?
Well, how's everything?
Ну, как дела?
Показать ещё примеры для «дела»...
advertisement

everythingздесь

Everything was getting so cluttered.
Здесь было так загромождено.
Everything looks very much the same.
Здесь почти ничего не изменилось.
Hold everything, I'll be right back.
Жди здесь, я скоро вернусь.
Everything's so beautiful here!
Здесь так хорошо!
Everything's quiet.
Здесь так тихо.
Показать ещё примеры для «здесь»...

everythingжизнь

Everything back to normal.
Жизнь вроде налаживается.
Everything's a risk.
Жизнь полна риска.
I know where I stand with him. Everything will be safe and secure. And I feel awfully good about it.
Я знаю какая у меня будет с ним жизнь, спокойная и надежная когда я думаю об этом мне становиться так хорошо
Well, I'm glad you recall me because I had a nice time that night, and I was wondering how everything was with you.
Как вообще жизнь?
They've got to fight for a place to play, fight for a little extra something to eat, fight for everything.
Враги... А что хорошего они видят в жизни?
Показать ещё примеры для «жизнь»...

everythingвообще всё

It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
— So that everything has occurred it?
Зачем вообще ты отдавала?
What if she don't get married? Is that the end of everything?
Что если она вообще не выйдет замуж?
Electric stove, refrigerator, washing machine, everything.
Электрическая плита, холодильник, посудомоечная машина, вообще все.
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
Показать ещё примеры для «вообще всё»...

everythingвсё возможное

Get William to do everything to cut short his sentence.
Обратись к Вильяму, чтобы он сделал все возможное.
— We'll see that everything's done.
.. — Мы сделаем всё возможное.
We're doing everything in our power.
Мы делаем все возможное.
I assure you, we'll do everything we can.
Уверяю вас, мы сделаем все возможное.
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
Внимание! Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
Показать ещё примеры для «всё возможное»...

everythingабсолютно всё

— No, that covers everything.
— Нет-нет, здесь абсолютно всё.
Take that stuff about the old man, who lived there and heard everything!
Возьмите старика, который там живет и который всё слышал, абсолютно всё.
? He seems to know everything about us.
Он знает о нас абсолютно всё!
Everything normal.
Абсолютно нормально.
You don't believe in anything, everything means the same to you.
Или, что тебя абсолютно ничто не интересует?
Показать ещё примеры для «абсолютно всё»...

everythingвсё шло

Before you came here, everything was so great. And now, for his sake ... we no longer know where we are employed.
До вашего появления всё шло прекрасно, но теперь, из-за вас... я уж не знаю, что и будет с нами.
Everything was wrong, and all she had to look forward to was a long, cheerless evening.
Все шло не так! И впереди ее ждал только тоскливый, долгий вечер. Нет!
Why ain't he here? Everything runs on a timetable till it comes to paying' us.
Всё шло по расписанию, пока не пришло время делёжки.
Madam does everything for her little girls.
Мадам Жосран идет на все ради дочерей.
Apparently everything came off on schedule.
Все идет по плану.

everythingугодно

Everything you want.
Как угодно.
Ship's carpenter: he fixed everything from stove boats to broken arms and legs.
Он чинил что угодно... от шлюпок до сломанных рук и ног.
And you're everything but a nazi, aren't you?
И вы — кто угодно, только не нацист, не так ли?
You could hit it with everything but the kitchen sink.
И вы можете стрелять в неё всем чем угодно, даже кухонной мойкой.
You see, when you're a good girl and play with the other children don't go moping and dreaming by yourself your daddy wants to do everything he can to make you happy.
Понимаешь, когда ты ведешь себя хорошо и играешь с другими детьми когда ты не киснешь и не витаешь где-то в облаках твой папочка готов сделать все что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.