nosy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nosy»

/ˈnəʊzi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nosy»

На русский язык «nosy» переводится как «любопытный» или «всезнайка».

Варианты перевода слова «nosy»

nosyлюбопытная

But mother is so nosy.
Но мама такая любопытная.
Nosy old hag!
Любопытная старая ведьма!
Uh, just somebody from student council I know, nosy.
Кое-кто из школьного совета, любопытная.
See, you could have that for a mother -— nosy and loud.
Смотри, у тебя могла быть такая мать — любопытная и шумная.
Nosy old lady up the street said there was a guy here last week, got in a shouting match.
Любопытная старая леди, проживающая рядом, сказала, что на прошлой неделе приходил человек, была сильная ругань.
Показать ещё примеры для «любопытная»...
advertisement

nosyназойливая

Nosy little brat.
Назойливая девчонка.
Nosy neighbor.
Назойливая соседка.
Nosy neighbor?
Назойливая соседка.
And you are a meddler, a busybody, a helicopter mama, a nosy Nellie, a buttinsky!
А ты назойливая и суешь свой нос в чужие дела, мама-вертолет, нюхачка Нелли, и Бог знает, кто ещё!
According to them, I'm just another nosy neighbor.
Я для них просто назойливая соседка.
Показать ещё примеры для «назойливая»...
advertisement

nosyпроныра

Just that nosy Mrs. Bates going on about your picture last night.
Проныра миссис Бэйтс сообщила, что видела вчера твой фильм.
Nosy.
Проныра.
And just because nosy Mrs. Gessler has something to...
И только от того, что эта проныра миссис Гесслер...
Nosy!
Проныра.
He's just so nosy.
Такой проныра.
Показать ещё примеры для «проныра»...
advertisement

nosyсовала нос

Detectives are just a bunch of nosy bastards with badges, right?
Легаши вечно суют свой нос и значок, куда только могут.
And I'm sorry I called you nosy.
Прости, что обвинил тебя, что суешь свой нос.
Not being a nosy parker, (am), but how are you getting on for money?
Не хочу совать нос не в свои дела, но как у тебя с деньгами?
Stop being nosy.
Не суй свой нос.
I'm inquisitive, nosy.
Я любопытный, во все сую нос.
Показать ещё примеры для «совала нос»...

nosyлюбопытство

Are you nosy, like your mum?
Любопытство у тебя от матери?
What about all the bloodsuckers I have to pay off to keep quiet, so that they don't have a chance to get too nosy?
А все эти рвачи и кровопийцы, которым надо платить за молчание? Чтобы у них не было времени проявить любопытство. Может, ты позолотишь им ручку вместо меня?
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.
Nosy'll get you.
Любопытство до добра не доведёт.
Face it, Oscar none of this would've happened if you weren't so nosy.
Посмотри правде в лицо, Оскар. Ничего этого не случилось бы, если б не твое любопытство.
Показать ещё примеры для «любопытство»...

nosyдело

I get an uncontrollable urge to kill nosy parkers.
У меня появляется неконтролируемое желание убивать тех, кто лезет не в своё дело.
Although it's not for me to be this nosy.
Хотя конечно это не мое дело.
It's none of your nosy beeswax.
— Это... не твоего ума дело.
I don't want to be nosy, but do you have any idea what's going on?
Не хочу лезть не в своё дело, но ты случаем не знаешь что происходит?
Hey, I hate to be nosy and impolite, but, um, do you know Jim Levenstein and Michelle Flaherty?
Я ненавижу лезть не в свои дела и быть невежливым, но Вы знаете Джима Левенштейна и Мишель Флаэрти? — Да. — Они здесь?
Показать ещё примеры для «дело»...

nosyшумная

No, just nosy neighbors so far.
Нет, только шумные соседи.
Nosy neighbours.
Привет. Шумные соседи.
I have two dead-bolts and a nosy neighbor.
У меня два засова и шумный сосед.
'I have the sky and the stars... 'I have things money can't buy... 'That pesky bunny, that nosy bunny...
Есть небо и звёзды... что невозможно купить шумный кролик Банни...
Nosy.
Шумная.
Показать ещё примеры для «шумная»...

nosyвсюду суёт свой нос

Nosy and interfering.
Всюду сует свой нос.
He's getting very nosy.
Он всюду сует свой нос.
Yeah, army wives are just really nosy.
Жёны военных всюду суют свой нос.
When did you become so nosy?
С каким пор ты всюду суешь свой нос?
Nosy in other words!
Всюду сую нос...
Показать ещё примеры для «всюду суёт свой нос»...

nosyслишком любопытен

We spent five years building this case against Frank Gathers. We won't have it compromised by your nosy ex-husband.
Мы 5 лет копаем под Фрэнка Гэзерса, и я не допущу, чтобы твой слишком любопытный муженек нам подгадил.
You're in a nosy mood.
Ты слишком любопытный.
I'm nosy.
Слишком любопытен.
I left my bag in Dalí's room and he, nosy as he is, looked through everything.
Я оставила свою сумку в комнате Дали, он слишком любопытен и все увидел.
I'm shy about handing large amounts of cash over to my bank because of how nosy the federal government is.
Я очень стесняюсь отдавать большие суммы денег в банк, потому что федеральные служащие слишком любопытны
Показать ещё примеры для «слишком любопытен»...

nosyлюбопытная варвара

Anything else, Mr. Nosy?
Что-нибудь ещё, мистер Любопытная Варвара?
You over there, nosy body.
Отойди в сторонку, любопытная Варвара.
Me, nosy.
Я, любопытная Варвара.
You know it was, nosy.
Ты и сама знаешь, любопытная Варвара.
I didn't say the snacks were for you now, did I, Nosy Rosie?
Я не сказал, что закуски для вас, не так ли Любопытная Варвара?
Показать ещё примеры для «любопытная варвара»...