всюду суёт свой нос — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «всюду суёт свой нос»

всюду суёт свой носnosy

Жёны военных всюду суют свой нос.
Yeah, army wives are just really nosy.
Мадам Эстрэа жила в нашем районе. Эта старуха всюду совала свой нос, вечно подслушивала, а потом сплетничала на всех углах.
Madam Estrea was a nosy old woman who'd walk around, listen to people's stories and tell them to everyone.
Он всюду сует свой нос.
He's getting very nosy.
С каким пор ты всюду суешь свой нос?
When did you become so nosy?
advertisement

всюду суёт свой носsnoop around

Брать деньги за то, что люди будут всюду совать свой нос?
To charge money so people can come and snoop around our home?
Во всяком случае, как я и говорил, у меня была склонность всюду совать свой нос, особенно, когда мне приходилось самого себя развлекать, потому что мой отец был слишком занят, чтобы уделить мне время.
Anyway, as I was saying, I tended to snoop around a lot, especially when I had to entertain myself because my father was too busy for me.
— Потому что она начала всюду совать свой нос, раскрыла вашу новую аферу?
Because she started snooping around, — Found out your new scam here?
Элли хочет, чтобы я всюду совала свой нос.
Ally wants me in the loop to snoop the scoop.
advertisement

всюду суёт свой носnose around

Всюду суйте свой нос.
Be the person with a nose.
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
If you're smart, keep your trap shut and don't nose around, you'll have money.
advertisement

всюду суёт свой носsticking her nose in everything

Почему она всюду суёт свой нос?
Why does she stick her nose into everything?
Я так устала, что она всюду сует свой нос.
I-I was so sick of her sticking her nose in everything.

всюду суёт свой носpoking around

Девушка умерла, полиция всюду суёт свой нос.
Girls turning up dead, police poking round.
Эти экскурсии по школе выходят из-под контроля, стоит только родителям начать всюду совать свой нос.
These school tours have a life of their own once parents start poking around.

всюду суёт свой носsticking your nose

Мы называли его Королём, потому что что бы вы ни делали на ферме, он всегда всюду совал свой нос, повсюду лез и всегда пытался поднять бучу.
We used to call it King Goat because no matter what you were doing on the farm, he was always sticking his nose into things and shoving himself about and always trying to get in on the action.
Тебе не надоело всюду совать свой нос?
Do not get tired of sticking your nose in where it is not wanted?

всюду суёт свой нос — другие примеры

Наверное, одна из тех, что всюду суют свой нос!
Must be one that can't mind his own business !
Марк Хольм всюду сует свой нос.
Since today Mark Holm is nosing around.
Вы наверняка думаете, что это за мерзавец, который всюду сует свой нос.
Hey, look, I know you're probably thinking who's this creep poking his snitch around in everything and...
Ты перестанешь всюду совать свой нос?
Would you stop touching everything?
Этот бельгийский детектив всюду сует свой нос. Это до добра не доведет.
That Belgian detective poking his nose in — much good may it do him.
Показать ещё примеры...