snoop around — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «snoop around»
snoop around — вынюхивать
And so you started snooping around, convinced maybe there were other women, and maybe in that gym bag that he always left around.
И тогда вы начали вынюхивать, убежденная, что могли быть и другие женщины, и, может, в той спортивной сумке, которую он все время бросал, где ни попадя.
I heard there was a detective with great hair and little fashion sense snooping around.
Я слышала про детектива с шикарными волосами и с модной нынче привычкой всё вынюхивать.
She'll snoop around till she finds out what I'm doing.
Станет теперь вынюхивать и поймет, что я делаю.
Snooping around here... sniffing for blood on other people's hands... while pretending to help your patients?
Вынюхивать тут... высматривать кровь на чужих руках... и притворяться что вы помогаете своим пациентам.
And don't go snooping around in there, either.
И даже не думай ничего там вынюхивать.
Показать ещё примеры для «вынюхивать»...
advertisement
snoop around — шпионить
We can snoop around.
— Мы можем шпионить.
They just want an excuse to snoop around inside the house.
Они хотели оправдания, чтобы шпионить в доме.
You think I like snooping around after her slacker son?
— Знаю! Думаешь, мне нравится шпионить за её никчёмным отпрыском?
Your P.O. won't stop snooping around.
Твой P.O. не перестает шпионить
I went to the warehouse in woodland hills to see if the cars were there, and he caught me snooping around.
Я поехала на склад на Вудленд-Хиллз посмотреть, были ли там его машины и он поймал меня, пока я шпионила.
Показать ещё примеры для «шпионить»...
advertisement
snoop around — шнырять вокруг
I don't know who you are, but if you value your life, I wouldn't go snooping around.
Не знаю, кто ты, но если тебе жизнь дорога, не нужно шнырять вокруг, шпионя.
So shouldn't we give her the benefit of the doubt before we go snooping around her crotch?
Так может мы все-таки усомнимся в её виновности, прежде чем начнем шнырять вокруг её ширинки?
If someone comes snooping around, I'll take care of it
Если кто-то будет шнырять вокруг, я позабочусь об этом.
If you thought that, you would not be snooping around here.
Если вы так думали, то не шныряли бы здесь.
And, second, I really don't appreciate you snooping around our room, okay?
И, во-вторых, я совсем не рада что вы шныряли в нашей комнате, хорошо?
Показать ещё примеры для «шнырять вокруг»...
advertisement
snoop around — разнюхивать
Anyway, then Virginia started snooping around, so I invented this grandmother/granddaughter pageant thing to distract her.
Так или иначе, Вирджиния начала всё разнюхивать, поэтому я придумала это бабушко-внучкино представление, чтобы отвлечь ее.
You came here without the knowledge and approval of your superiors, to snoop around.
Ты пришла сюда без уведомления и одобрения начальства, чтобы разнюхивать.
We snoop around, he'll close down and get his shipments from elsewhere.
Мы начнем разнюхивать, он закроет дело и организует доставку в другом месте.
My guess -— wilkes is snooping around reilly's itinerary Because he's planning a surprise for him.
Я считаю, Уилкс разнюхивает маршрут Райли, потому что планирует для него сюрприз.
They think the FBI's even snooping around, and it gets ugly.
Если заподозрят, что ФБР разнюхивает, все станет ужасно.
Показать ещё примеры для «разнюхивать»...
snoop around — совать нос
And why were you snooping around in the paintbrushes, anyway?
И почему ты совал свой нос в кисточки?
No. I'm too busy wondering why my husband was snooping around on my laptop.
Я слишком занята, размышляя, почему мой муж совал свой нос в мой ноутбук.
You just love snooping around into other people's lives, don't you?
Как же ты любишь совать нос в личную жизнь других.
And it's rude to snoop around in it.
И невежливо совать нос в чужие мысли.
Snooping around personnel files?
Суёшь нос в личные дела сотрудников?
Показать ещё примеры для «совать нос»...
snoop around — рыскать
Although, don't-don't go snooping around too much.
Хотя постарайся слишком тут не рыскать.
You never know who's gonna be snooping around.
Мало ли кто там рыскать будет.
Besides, you really shouldn't snoop around out there.
К тому же, не стоит там рыскать.
Found him snooping around the guest house before questioning.
Он рыскал возле дома для гостей, когда я нашел и опросил его.
He has been snooping around my house!
Он рыскал по моему дому!
Показать ещё примеры для «рыскать»...
snoop around — рыться
I started snooping around because I found all that money by accident.
Я стала рыться потому, что я случайно нашла деньги.
Just, while I'm gone, don't go snooping around in our stuff.
Но пока меня не будет, не надо рыться в наших вещах.
He was snooping around my desk.
Он рылся на моём столе.
Look, there are other ways to buy guns where people don't go snooping around in your past.
Есть другие способы купить оружие когда люди не роются в твоём прошлом.
you can't just snoop around someone's house.
Ты не можешь просто рыться по чужому дому
Показать ещё примеры для «рыться»...
snoop around — разнюхать
So I asked her to snoop around Waaldt's office.
Итак, я попросил её разнюхать в офисе Ваалдта.
Well, I appreciate your coming to me. I'm actually quite envious of all the snooping around you've been able to do without detection. (Clicks tongue)
Я ценю, что ты пришёл ко мне, и я даже завидую тому, что тебе удалось разнюхать всё это не будучи пойманным.
So once I'm there, I can break away and snoop around.
И когда я буду там, смогу все разнюхать.
So, Jerome, I did a little snooping around for you.
Итак, Джером, я немного разнюхала про тебя.
I'll snoop around the docks.
Ну а я, разнюхаю что-нибудь в доках.