вполне могу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «вполне могу»

вполне могуcould

Это вполне может быть ловушка.
For all we know, it could be a trap.
Вы вполне могли бы показать им, где она.
You could be showing them where it is.
Да, оно низковато. Но через десять минут оно вполне может вернуться к норме.
True, it is a bit low but it could rise again in the next ten minutes.
Да, это вполне может быть из журнала.
Now you mention it, it could be from a magazine.
Вполне может быть набивка.
Could be the padding.
Показать ещё примеры для «could»...
advertisement

вполне могуmight

Это вполне может быть.
It might be.
Он их ненавидит и вполне может вернуться.
He hates them and he might return.
Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил.
But I might have underestimated this one.
У вас вполне мог быть мотив.
You might have had a motive.
У нас вполне могут быть гости.
We might have visitors.
Показать ещё примеры для «might»...
advertisement

вполне могуmay well

Что с ними случилось, вполне может произойти и здесь, если мы будем продолжать использовать наши ресурсы при существующих темпах.
What has happened to them may well happen here, if we continue using our resources at the present rate.
Вполне может оказаться, что болезни и немочи это следствие злоупотребления той свободой, что Он даровал нам.
It may well be that disease and infirmity are due to our misuse of the freedom He gave us.
Человечество вполне может прожить без англичан, так же как и без немцев, и уж тем более — без русских.
Humanity may well not live without Englishmen, as well as without the Germans, and even more so — without the Russian.
Но вполне может быть, что в Салеме он найдет признаки Люцифера и если это так, вы можете быть уверенны он выследит его и изгонит.
But it may well be that in Salem he will find signs of Lucifer and if so, you may be sure he will hunt him down.
В настоящее время они вполне могут находиться в состоянии войны.
They may well be at war by now.
Показать ещё примеры для «may well»...
advertisement

вполне могуmay very well

Она вполне может сделать аборт.
She may very well have an abortion.
Ёто вполне может быть, что это самый чистый, «зеленый» (экологичный) самый топливосберегающий способ....
It may very well be that that was the cleanest, greenest, most fuel-efficient way...
Среди этих данных вполне может найтись планета типа Икара.
Well, there may very well be an icarus-type planet Buried in the data.
Прежде всего, это вполне может оказаться правдой, и после всего... вы думаете, он вас любит?
First and foremost, that may very well be true, but after that... do you think he loves you?
Вполне может быть, что есть другой убийца.
There may very well be another killer.
Показать ещё примеры для «may very well»...

вполне могуcould very well

Хотя это может показаться абсурдным, я понял, что он вполне может быть убийцей.
Absurd as it may seem, I realized he could very well be killer.
Ты вполне можешь оказаться тем самым.
You could very well be the one.
Среди нас, магов, вполне могут быть и демоны.
There could very well be a goblin among us wizards.
Мистер Крикшанк, если мы пойдём с этим в суд, вы вполне можете остаться ни с чем.
Mr. Cruickshank, if we proceed to trial on this, you could very well end up with nothing.
Да, она вполне может оказаться прикована к инвалидному креслу до конца жизни.
She could very well be in a wheelchair for the rest of her life, yes.
Показать ещё примеры для «could very well»...

вполне могуcould've been

Анри вполне мог быть с ней, а меня уверить, что это был Сильван.
Henri could've been with her, and made me think it was Sylvain.
Я никогда не понимал, какая разница междуу любителем расслабиться и законченным наркоманом, но бог свидетель, я сам вполне мог оказаться на месте моего братишки.
I never understood what separated... the recreational drug user from the habitual. But for the grace of God... it could've been me snorting lines as long as the Belt Parkway.
Он вполне мог быть профессиональным игроком в покер.
He could've been Phil Ivey for all you know.
Что бы ни случилось, этот крюк вполне мог оставить такие следы на лице Энн.
However it happened, that hook could've been what did a number on Anne's face.
Это вполне могло быть использовано как орудие, чтобы сломать кому-то шею
It could've been used as a weapon to crack someone's neck.
Показать ещё примеры для «could've been»...

вполне могуwould

Да, если каждая из этих женщин имела сотню «друзей» в ленте, тогда неизвестный вполне может быть в списке у каждой, да?
Yeah, if these women each had 100 friends Following them, then the unsub would pop up on each of their lists, right?
Он съел упаковку арахиса, а белки арахиса вполне могли передаться.
He ate a bag of peanuts, and peanut proteins would be.
И магниевый огонь вполне мог расплавить нож из обсидиана, оставив лишь небольшие следы орудия убийства.
And a magnesium fire would melt an obsidian knife, leaving only traces of a murder weapon.
Мы, конечно, не святые и не мученики, но вполне можем занять нишу между Матерью Терезой и Имельдой Маркос.
I'm not saying that we should be saints or martyrs. I would just like to land somewhere Between mother teresa and imelda marcos.
Но он вполне может попросить меня говорить, что я с ним спала.
But he would tell me to say that we'd slept together.
Показать ещё примеры для «would»...

вполне могуcould well

Это вполне может быть решением, госпожа.
It could well be solved, mistress.
То, что происходило на Даунинг Стрит в последние дни вполне может привести к роспуску правительства.
What has happened at Downing Street in the last few days could well bring down the Government.
То, что произошло на Даунинг-стрит за последние несколько дней, вполне может привести к падению правительства.
What has happened to Downing Street in the last few days could well bring down the government.
Это вполне может оказаться первый шанс, который появился у этого молодого самца.
This could well be the first chance this young male has had.
Вполне может быть.
Could well be.
Показать ещё примеры для «could well»...

вполне могуprobably

Я скажу, что у такого человека жена вполне может быть толстой.
Oh, I dare say. A man like that probably has a fat wife.
Вполне может быть.
Oh, probably, probably.
Вполне может быть.
Probably.
Боже, вполне может быть.
Oh, God. Probably. Are you going?
Да, и этим кем-то вполне может быть Зум.
Yes, and that someone is probably Zoom.
Показать ещё примеры для «probably»...

вполне могуcould easily

В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
А это вполне может быть правдой.
This could easily be true.
Мы вполне можем заказать один на двоих.
We could easily split one.
За 25 лет после нашего исчезновения их вполне может быть около полумиллиона, опять рыскающих по США.
within 25 years of our disappearance, there could easily be half a million of them roaming the united states again.
Лицо поверх другого лица вполне может означать, что он под прикрытием или что он двулик.
A face on top of another face could easily mean he's undercover or he's two-faced.
Показать ещё примеры для «could easily»...