впечатление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «впечатление»
На английский язык слово «впечатление» переводится как «impression».
Варианты перевода слова «впечатление»
впечатление — impression
Произведите хорошее впечатление.
You have to create a good impression.
Я тоже не произвёл на него хорошее впечатление.
His impression of me... was not good either...
И это произвело на меня сильное впечатление... незабываемое.
It made a deep, lasting impression on me.
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Неужели мы производим впечатление людей, крайне нуждающихся в деньгах?
Do we give the impression of people who are pressed for money?
Показать ещё примеры для «impression»...
advertisement
впечатление — impress
— И какое у тебя впечатление?
— How did he impress you?
У вас создалось такое впечатление обо мне?
Is that the way I impress you?
Ты можешь произвести на неё впечатление если попросишь своего отца о ее возвращении.
You can impress her if you ask her father about her return.
Это твой шанс, произвести на меня впечатление.
This is your chance to impress me.
И производить впечатление на женщин.
To impress the ladies.
Показать ещё примеры для «impress»...
advertisement
впечатление — seems
И, такое впечатление, что он нигде не работает.
And he never seems to work.
Такое впечатление, что супруги Грант побывали на ужине у всех, кроме меня.
It seems that everybody here has had the Grants for dinner, except me.
Создается впечатление, что некто через подставных лиц хочет скупить ваши акции.
It seems that someone wants to buy your stock, using proxies.
Создается впечатление, что только несчастье может свести нас вместе.
It seems that one disaster after another keeps bringing us back together again.
У меня такое впечатление, что всё это нереально.
None of it seems real.
Показать ещё примеры для «seems»...
advertisement
впечатление — feeling
У меня такое впечатление, будто это чья-то безумная игра...
Sometimes, I have a feeling of doom.
У меня снова возникло впечатление, что никто не понимает ваших слов, даже, быть может, один я их услышал.
Again I had the feeling no one had understood your words. Even that I was the only one to have heard them.
Знаете, наш разговор произвел на меня странное впечатление.
You know, I have a weird feeling about our conversation.
Да, у меня складывается такое впечатление.
— Yeah, I kind of got that feeling.
Хорошо. Твоё первое впечатление. Отлично.
— Good, your first feeling.
Показать ещё примеры для «feeling»...
впечатление — experience
Да, роботы Мира Дикого Запада созданы для того, чтобы служить вам и дать вам самые незабываемые впечатления от отпуска за всю вашу жизнь.
Yes, the robots of Westworld are there to serve you and to give you the most unique vacation experience of your life.
Получишь трехмерные впечатления.
A 3-D inner experience.
Что ж... Новые впечатления, новая жизнь. Может это поможет и мы сумеем начать все сначала.
Who knows... maybe such a new and different experience may help rekindle everything between us.
— Я пришел сюда за новыми впечатлениями.
— I came here for a new experience.
Это было просто действительно сбивающее с толку впечатление.
It was just a really confusing experience.
Показать ещё примеры для «experience»...
впечатление — looks
Слишком темный. Такое впечатление, что у тебя кровь на пальцах.
Too dark, looks like blood on your fingers.
Такое впечатление, что она свалилась с дерева и, пока падала, стукалась об каждую ветку.
Looks like she fell off the ugly tree and hit every branch on the way down.
Такое впечатление, что сюда собрался весь Спрингфилд.
It looks like everyone in Springfield showed up for this.
Первое впечатление может быть обманчивым.
Looks can be deceptive.
Говорит, впечатление не хуже, чем в кинотеатре.
He says it looks just like the movie theater.
Показать ещё примеры для «looks»...
впечатление — impressive
Наутро впечатление ещё усилилось.
In the morning, the display was impressive.
Доктор Форест, спасибо Вам, я оказался под большим впечатлением!
That was indeed impressive.
Я произвел впечатление, хотя это я так считаю.
I was fairly impressive, though I do say so myself.
Да, ваш отряд производит впечатление!
My stars! Your squadron is quite impressive.
Этот джентльмен производит хорошее впечатление!
What an impressive gentleman!
Показать ещё примеры для «impressive»...
впечатление — strike
— Это производит впечатление? — Не знаю.
— How does it strike you?
Да? А какое же впечатление я произвожу?
How do I strike you?
Вы произвели на меня впечатление весьма бесчувственного и жестокого человека, мистер Дюфрейн.
You strike me as a particularly icy and remorseless man, Mr. Dufresne.
Какие части музея на него взгляд производят впечатление чувственных?
What parts of the museum strike him as sensual?
Каково твое впечатление?
How did it strike you?
Показать ещё примеры для «strike»...
впечатление — sounds
Франше очень заинтересовался, у меня такое впечатление, что ты его убедила.
Franchet sounds keen.
Такое впечатление, что мама послала тебя ко мне.
Sounds like mom sent you in here.
Такое впечатление, что они по очереди устраивают друг другу сюрпризы.
Sounds like they take turns surprising each other.
Такое впечатление, что ты говоришь о покрышках.
Sounds like pumping up a car tyre.
Такое впечатление, что ты его знаешь.
Sounds like you know him.
Показать ещё примеры для «sounds»...
впечатление — think
Но у тебя впечатление, что мы совершили глупость.
— You think we screwed up.
Крис, какое у тебя сложилось впечатление?
Well, Chris, what do you think about all this?
У меня такое впечатление, будто они воспользовались мною, чтобы удалить её от тебя.
I think they... used me to get you away from her.
Думаешь, это произведет на него впечатление?
What do you think?
— А у тебя какие впечатления?
What do you think?
Показать ещё примеры для «think»...