воткнуть — перевод на английский
Варианты перевода слова «воткнуть»
воткнуть — stick
Кто хочет воткнуть в майора эту штучку?
Now, which one of you guys would like to stick this in the major?
Просто воткни в меня нож. Вот сюда.
Just stick that knife right there, right there.
Если тебе приспичит подолбиться, можешь воткнуть морковку себе в задницу.
If you've gotta get your kicks, you can stick a carrot up your ass. Come on.
Затем мы воткнем её в трещину и сожжём твой зуб.
Then we'll stick it into the crack and burn your tooth.
Так, как ты ко мне относишься, радуйся что я тебе ледоруб в грудь не воткнула!
The way you treat me, you're lucky I don't stick an ice pick in your goddamn chest!
Показать ещё примеры для «stick»...
воткнуть — stab
Страусиха ... воткнула ему в башку нож для колки льда.
I had a female ostrich... stab him in the head with an ice pick.
Ещё раз тронешь, и я воткну тебе нож в сердце.
— I don't want you to touch her. If you touch her again, I stab you in the heart.
Пусть тебя утешает факт, что он не знал, что его сыновья были готовы воткнуть ему нож в спину.
Take comfort in the fact that he didn't know his sons were about to stab him in the back.
Попытайся воткнуть мне меч в сердце!
Try to stab that sword through my heart!
Она не воткнула в меня кол на этот раз.
She didn't stab me this time.
Показать ещё примеры для «stab»...
воткнуть — put
Я воткнул кнопку, вернулся сюда и стал ждать.
I put up the pin, came back here and waited.
— А можно, я воткну младенцу трубку в голову?
— Can I put the tube in the baby's head?
Воткни ему в рот.
Put that in his mouth.
На обратном пути, пока я спал, он воткнул деревянную трубку в кресло перед моим.
On his way back, while I was asleep, he put the wooden tube into the seat in front of mine.
Мы не сдвинемся с места, пока ты не воткнешь еще один крюк.
We're not moving until you put another cam in the wall.
Показать ещё примеры для «put»...
воткнуть — plug
Вот, воткните это в розетку.
Here, plug this in.
Просто воткнуть в телефонную розетку?
Should I just plug this in the phone jack?
Фрау Крамер, вы не могли бы воткнуть штепсель в розетку?
Ms Kramer, can you please plug it in?
Просто воткнёшь его в разъём. Процессор в твоей руке сам скопирует нужные данные. И запомни.
Just plug it in, the arm processor already know what data to copy.
Так что вы можете просто воткнуть пару наушников в гнезда стерео системы и выкрутить звук на полную.
So you can just plug a pair of headphones into a stereo's auxiliary jack and crank the volume.
Показать ещё примеры для «plug»...
воткнуть — knife
Мне сказали, что я воткнул в нее нож.
They said I tried to pull a knife on her.
Да, Чет, вы-по-тро-ши-ла. Прежде, чем воткнуть в себя нож в ходе некоего ритуального самоубийства.
Yes, Chet, dis-em-boweling them before taking the knife to herself in some kind of unusual suicide rite.
Я должен быть очень осторожен, иначе мне обязательно воткнут нож в спину.
If I'm not careful, I'm liable to end up with a knife in me back.
Предпочитаешь воткнуть нож в спину или оставить в моём сердце?
— Ouch. Do you want the knife back, or shall I just keep it in my heart?
Или купи нож и воткни себе в живот!
Hey, why don't you just, you know, get a knife and run into it?
Показать ещё примеры для «knife»...
воткнуть — jam
Или воткнуть ему вилку в лоб.
Or jam a fork into his forehead.
Т олько один шаг, и я воткну это в свою аорту.
Take one step and I'll jam this in my aorta!
Боль которую причинит эта вилка, когда я воткну её тебе в глаз.
The pain this fork is gonna cause when I jam it into your eye.
Ты никогда ничего не узнаешь, если я воткну эту ухочистку в твой череп!
You'll never know anything ever again if I jam this Q-tip in your skull!
Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.
It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.
Показать ещё примеры для «jam»...
воткнуть — needle
Будет ли у него право продолжать ее делать только потому, что уже воткнул иглу?
Would he have any right to go ahead anyway just because he'd already whipped out his little needle?
Хочу попробовать спинномозговую стимуляцию. То есть проще говоря, хотите воткнуть иглу в позвоночник, основываясь на интуиции?
So, basically, you want to shove a needle in my spine based on a glorified hunch.
Он мог открыть дверь, воткнуть спицу, и исчезнуть без суеты.
He could have unlocked the door, jabbed in the needle, and disappeared with a minimum of fuss.
Убийца воткнул пустой шприц в сонную артерию доктора Монро и нажал на спуск, выпустив воздух прямо в мозг, и вызвав критическую — воздушную эмболию.
The killer inserted the needle of an empty syringe into Dr. Monroe's carotid artery, then pushed the plunger, forcing air directly into the brain, causing a fatal— air embolism.
С тем же успехом вы могли бы сами воткнуть иглу ей в руку.
You might as well have shoved the needle in her arm yourself.
Показать ещё примеры для «needle»...
воткнуть — plunge
Он только что воткнул в себя кинжал, а... мне вдруг захотелось чихнуть.
And he had just plunged the dagger into himself, and... I suddenly had to sneeze.
Воткнул нож в шею сзади.
Plunged the knife in the back of her neck.
Могу ошибаться, но подозреваю, что запихнуть жертву в смирительную рубашку, воткнуть в неё набор столовых ножей и надеть на неё питона — непосильная задача для такой хрупкой женщины, как мисс Паркс.
I could be wrong, but I suspect wrestling your victim into a straitjacket, plunging in a set of steak knives and wrangling a python is a tall order for a woman as frail as Miss Parkes.
Когда Авраам достал нож с намерением убить его, как повелел Господь когда он уже был готов воткнуть нож, ангелы принесли ягнёнка и сказали:
When Abraham raised the knife with the intention to slay him, as God commanded, when he was on the verge of plunging the knife, the angels brought a lamb and they said:
Теперь возможно ты сможешь выручить девочку и дайте мне еще один шприц, И если кто-то собирался воткнуть в меня иголку в прошлый раз, а может быть, ты.
Now maybe you can help a girl out and give me one more syringe, and if anyone's gonna plunge a needle in me one last time, may as well be you.
воткнуть — drive
Кто-то воткнул этот кол в его сердце.
Someone drove this stake through his heart.
Дракон бросился на меня — и я воткнул в него нож.
And as the dragon set upon me, I drove it home.
Кто-то воткнул ему кол в сердце
Someone drove this stake through his heart.
А если у тебя не получится, то кол я воткну в твоё сердце.
Fail... I'll drive it through yours.
Вы наверняка думаете, что за человек может воткнуть себе в глаз 6-ти дюймовую шпильку?
You're probably thinking, what kind of person could drive a six-inch stiletto into her own eye socket?
Показать ещё примеры для «drive»...
воткнуть — bury
— А кто его воткнул? — Кто?
— Who has buried it here?
Воткнули в землю.
It has been buried.
— Воткнули?
— Buried?
— А кто его в землю воткнул?
— So, who buried it?
Я-то думал, что ты усвоил всё в первый раз, когда воткнул в меня крюк... это не работает.
You'd think you'd have learned the first time you buried that hook in me... it never sticks.
Показать ещё примеры для «bury»...