воссоединиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «воссоединиться»
воссоединиться — reunited
Воссоединились с родиной.
Reunited with the motherland.
Мы с мужем воссоединимся как положено мужу и жене.
My husband and I will be duly reunited.
Пока мы не уйдём вслед за ней пока мы не воссоединимся с ней.
Until we are reunited once again.
Дружное семейство воссоединилось.
Another family reunited.
Сыновья Мога воссоединились, в последний раз.
The sons of Mogh reunited for one last time.
Показать ещё примеры для «reunited»...
advertisement
воссоединиться — reconnect
Пытался воссоединиться со своей женой и детьми.
Trying to reconnect with my wife and two kids.
Когда я уговаривала Нэйта воссоединиться с семьей, Я понятия не имела что все будет так.
Fine.When I encouraged nate to reconnect with his family,I had no idea it came with such expectations.
Папа прочел ее, позвонил мне, сказал,что взялся за ум, захотел воссоединиться, так что мы предложили ему остаться с нами.
Dad read it, called me, said he had cleaned up his act, wanted to reconnect, so we invited him to stay with us.
Мать, потерявшая своего любовника, пытается воссоединиться с ним с помощью своего ребёнка?
— The mother loses her lover and tries to reconnect to him through her child?
Воссоединилась со старыми друзьями...
Reconnect with some old friends.
Показать ещё примеры для «reconnect»...
advertisement
воссоединиться — rejoin
Столько сколько нужно, чтобы воссоединиться с толпой в нужное время.
So long as you rejoin the flock in good time.
Я должна воссоединиться с коллективом.
I must rejoin the collective.
Мы должны демонтировать это оружие и воссоединиться с нашими людьми.
We should dismantle this weapon and rejoin our people.
Вернись к нам, воссоединись с друзьями.
Come back to us, rejoin your friends.
Ты можешь воссоединиться с группой снова.
You can rejoin the group.
Показать ещё примеры для «rejoin»...
advertisement
воссоединиться — join
Но сначала ему нужно было помочь Мани воссоединиться со своими предками. А по индейской традиции это происходит с первыми лучами солнца.
But according to Indian custom, it was at the first light of dawn... that he could best help his friend join his ancestors.
Я должен воссоединиться с Девой из молельни.
I must join the Demoiselle of the Chapel.
Время воссоединиться с НИМ.
— A time for me to join with him.
Пришло время воссоединиться с моим вторым сыном.
It is time for me to join my other son.
Обезумев от страсти, средний брат убил себя чтобы воссоединиться с возлюбленной.
Driven mad with hopeless longing the second brother killed himself so as to join her.
Показать ещё примеры для «join»...
воссоединиться — back together
Я хочу чтобы группа воссоединилась.
I want to get the band back together.
Я слышал, что Линн и Ларри Локнер воссоединилась?
I hear the happy couple, Lynn and Larry Lockner are back together.
Вижу, вы воссоединились?
So, you two guys are back together?
И хоть семья и впрямь воссоединилась...
And while it did bring the family back together...
Очень маленькие части, которые никогда больше не смогут воссоединиться.
Little tiny pieces that could never go back together again.
Показать ещё примеры для «back together»...
воссоединиться — reunion
Ты думаешь, что этот деревенщина вылез из амбара и проделал весь это путь до Манхеттена только чтобы воссоединиться с семьей?
You think this hayseed crawled out of his corncrib. And came all the way to Manhattan. Just for a family reunion?
А что, если бы она воссоединилась с собой более молодой?
What if she had a reunion with her younger self?
Я знала, что однажды мы воссоединимся.
Knowing one day we would have our reunion.
Нет, я имею в виду, когда воссоединились.
— No, I mean on the reunion.
Имея адрес и наше превосходное чутье, ты и твоя девочка воссоединитесь в семью в секунду.
Yeah, using this address and our superior instincts, you and your little girl are gonna be having a family reunion in no time.
Показать ещё примеры для «reunion»...
воссоединиться — together
Единственное, что Тайлер хочет больше всего — чтобы его семья вновь воссоединилась.
The one thing that Tyler wants more than anything else is his family back together.
Они снова воссоединились?
The owl kings are back together?
Я надеялся, это поможет нашей семье воссоединиться.
I had hoped this would bring our family together.
Я знал, что это она, а еще я знал, что сделаю все, чтобы наша семья наконец воссоединилась.
I knew it was the same woman, but I also knew I would do anything to make sure our family was finally gonna stay together.
В конце концов, то, что ты погиб от лап моего пса, помогло нашей семье воссоединиться.
After all, losing your life to my little pet is what finally brought us together as family.
Показать ещё примеры для «together»...
воссоединиться — back
Вам нужно было заставить их расстаться, а потом воссоединиться.
The point was to take them to the wire and back.
Получилось, что она приходила, чтобы воссоединиться с ее... парнем, который на самом деле довольно милый и трогательный.
Turns out she came back to hook up with her... boyfriend, which is actually quite sweet and moving.
Говорил ли он, что моя сестра сбежала из Федеральной тюрьмы, и сейчас воссоединилась с семьей?
Did he also happen to mention that my sister has escaped Federal custody, and is now back with the Family, as well?
Так что, пожалуйста, помоги нам воссоединиться с людьми, которых мы любим.
So, please, help us bring back the people we love.
Я думал, сын судьи был адвокатом да, да, но это было больше похоже на общественную организацию — он помогал иммигрантам воссоединиться со своими детьми
I thought that the judge's son was a lawyer. Yeah, yeah, but more like the community organizing type, helping immigrant families get back with their kids.
Показать ещё примеры для «back»...
воссоединиться — got back together
Что бы было, если бы мы снова воссоединились?
What would happen if we got back together?
Мы только что воссоединились.
We just got back together.
Ты меня ни в грош не ставил все время с тех пор, как мы воссоединились.
You've had your ass up in the air ever since we got back together.
Вообще-то, Jane's Addiction воссоединились.
Actually, Jane's Addiction got back together.
Мы только что воссоединились...
We'd just got back together...
Показать ещё примеры для «got back together»...
воссоединиться — unite
В то же самое время мы с Франкессой пытались, наконец, воссоединиться.
At the same time, Francesa and I were seeking to unite,
Перед рождением Сати я говорил тебе, что в теле твоей дочери возродится Ади Шакти, для того, чтобы воссоединиться с Шивой.
I'd told you before sati's birth that adi shakti will be born as your daughter in order to unite with shiva.
Как я и сказал, эта история была не моей, чтобы ее рассказывать до тех пор пока они не воссоединились
As I said, this story was not mine to tell. Not until I unite them.
И я знаю, что она не успокоится, пока наша семья не воссоединится.
And I know she will not rest until our family is united.
Этого бы ни случилось, если бы семеро настоящих Посланников воссоединились.
That wouldn't be possible if the seven true Messengers were united.