воровство — перевод на английский

Быстрый перевод слова «воровство»

«Воровство» на английский язык переводится как «theft» или «stealing».

Варианты перевода слова «воровство»

воровствоtheft

Это «Почему? » было произнесено быстро и в тоне упрёка так, что я признался ему в моём преступлении, в моём воровстве и о моём наказании.
His «why» sounded so much like a reproach... that I told him about my crime, my theft... and also my punishment.
Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ.
Not only has she consorted with this Saxon rebel... ... foundguiltyof outlawry,theft, murder, abduction and high treason... ... butshehasbetrayed her own Norman people.
Человек, который это нарисовал, обвиняется в убийстве и воровстве.
And the man who painted it is accused of murder and theft.
Наказание за это воровство — это смерть!
The punishment for this simple theft is death!
Какое воровство?
— What theft?
Показать ещё примеры для «theft»...
advertisement

воровствоstealing

Затем, после многих лет воровства, я стал честным и... Я всё потерял.
Then, after stealing a lot, I became honest and... went completely broke.
В воровстве.
Stealing.
Воровстве?
Stealing what?
Обманывать играя в карты сильно отличается от воровства, моя девочка.
Cheating a bit at solitaire is quite different from stealing, my girl.
Что это, как не воровство!
What is that but stealing?
Показать ещё примеры для «stealing»...
advertisement

воровствоthief

Если ты подрабатываешь воровством, могу предложить гостевую стоянку.
So, if you moonlight as a thief, may I suggest the guest parking lot?
Обвинение в воровстве будет для него достаточным наказанием.
Naming him as thief will be due punishment.
Мы все под подозрением в воровстве, пока не докажем обратное, включая и вас.
And everyone in here is a thief until proven otherwise including you.
Снова обвинения в воровстве?
Would you ratherall a thief again?
Значит, сначала, воровство у корпорации... а потом, осведомительство.
So, first, corporate thief... then, whistle-blower.
Показать ещё примеры для «thief»...
advertisement

воровствоshoplifting

Я поймала его на воровстве.
I caught him shoplifting.
Воровство в магазинах.
Shoplifting.
Это специальный термин для магазинного воровства.
Shrinkage is the retailing term for shoplifting.
Мисс, когда вы были арестованы за воровство в первый год школы вы имели право на один звонок.
When you were picked up for shoplifting your freshman year at Blue Bay and you were allowed to make one call you called Mr. Lombardo.
Получила срок за бурбон и... воровство в магазинах.
She had a thing for bourbon and... shoplifting.
Показать ещё примеры для «shoplifting»...

воровствоlarceny

Угон авто, воровство, грабеж, поджог, и подозрение в убийстве в Оклахоме.
Grand theft auto, larceny, robbery, arson, and suspected of murder in Oklahoma.
Саймон, лучше расскажи Люси, что в школе тебя 43 раза забирали в полицию за воровство.
Simon tell Lucy about the time you were arrested on about 43 larceny counts in high school?
Он отбывал 1 год за нарушение границы и мелкое воровство.
He was doing a one-year bid for trespassing and petty larceny.
Воровство, нападение, мошенничество — что ни назовёшь, Тайлер всем занимался.
Larceny, assault, fraud... you name it, Tyler Faris has done it.
Да, если Вы считаете воровство в порядке вещей.
If you consider larceny okay.
Показать ещё примеры для «larceny»...

воровствоthievery

Закон, который наказывает за мелкое воровство.
The law that punishes petty thievery.
Воровство дело хитрости, никаких сердечных приветствий!
Thievery is a matter of stealth, not hearty greetings.
Я был оскорблен из-за твоего воровства.
Because of your thievery, I was humiliated.
И я не потерплю воровства во вверенной мне роте.
And I will not tolerate thievery in my unit.
Ты знаешь, какое наказание ждет тебя за воровство.
You know the penalty for thievery.
Показать ещё примеры для «thievery»...

воровствоgrand larceny

Грину, арестованному в прошлый вторник, были предъявлены несколько пунктов обвинения за воровство, вымогательство и трудовой рэкет.
Greene, arrested last Tuesday is charged with multiple counts of grand larceny, extortion and labor racketeering.
Ранее попадались на ограблении банка а сейчас отбывают срок за воровство никеля.
Previous busts for bank robbery and currently serving a nickel for grand larceny.
Теперь о Клер Уилсон, которую арестовали сегодня за воровство и мошенничество с кредитками.
Now, this is about clare Wilson. Arrested today on grand larceny and credit card fraud.
Клэр Уилсон, вы обвиняетесь в воровстве и мошенничестве с кредитными картами.
Clare Wilson, you are charged with grand larceny and credit card fraud.
Вождение в нетрезвом виде, воровство.
DUIs, grand larceny.
Показать ещё примеры для «grand larceny»...

воровствоrobbery

— Это воровство?
Is that robbery?
Воровство не знает эпохи.
The robbery has no time.
Господин коллекционер, воровство — это река!
Mr. Collector, robbery is a river!
И с вновь прибывающими, он может заниматься этим вечно, этим воровством душ.
And with new people coming in, he can keep this up forever, this soul robbery.
— А воровство — это грех.
— And robbery is a sin.
Показать ещё примеры для «robbery»...

воровствоburglary

Арестован за воровство.
Arrested for burglary.
Поджарить на электрическом стуле за воровство?
Send him to the electric chair for burglary?
Уотергейт был двумя предложениями о воровстве.
Watergate was two sentences about a burglary.
— Во что я верю, так это в то, что мы поймали тебя на взломе, вторжении и воровстве, верно?
Right, well, what I believe is we got you on breaking, entering and burglary, all right?
Но будь осторожен. Воровство — это не игра.
But be careful, burglary isn't a game.
Показать ещё примеры для «burglary»...

воровствоskimming

Признать что я с тобой связывался, или сознаться в воровстве и получении взятки от врагов государства.
Nice choice you gave me. Cop to the fact that I made contact with you, or admit to skimming... and accepting bribes from enemies of the state.
Он сказал нам, что если он поймает кого-либо на воровстве, то убьет его.
He told us that if he caught anyone skimming, he would kill them.
Он говорил, что убил бы любого, пойманного на воровстве?
Did he say that he would kill anybody caught skimming?
Я говорил, что мистер Бишоп сказал, что он «избавится» от любого, пойманного на воровстве.
I said Mr. Bishop said that he would «get rid of» anybody he caught skimming.
— Мистер Крамер, вы слышали высказывание мистера Бишопа о воровстве на одной из встреч, не так ли?
— Now, Mr. Kramer, you heard Mr. Bishop make a pronouncement about skimming in one of his meetings, didn't you?
Показать ещё примеры для «skimming»...